Gabriel o Pensador - Até Quando (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Até Quando (Ao Vivo)




Não adianta olhar pro céu com muita e pouca luta
Нет смысла смотреть про небо с верою много борьбы и мало
Levanta que você tem muito protesto pra fazer e muita greve
Поднимает вокруг, что у вас есть очень протеста, но нужно и много забастовки
Você pode e você deve, pode crer
Вы можете и вы должны, можно верить
Não adianta olhar pro chão, virar a cara pra não ver
Нет смысла смотреть pro этаж, повернуть парень, ты не см
Se liga que te botaram numa cruz e porque Jesus sofreu
Включается, вот что тебя botaram на кресте, и только потому, что Иисус пострадал
Num quer dizer que você tenha que sofrer
В хотите сказать, что вы должны страдать
Até quando você vai ficar usando rédia
Даже когда вы будете с помощью rédia
Rindo da própria tragédia?
Посмеиваясь над собственной трагедии?
Até quando você vai ficar usando rédia
Даже когда вы будете с помощью rédia
Pobre, rico ou classe média?
Бедные, богатые и средний класс?
Até quando você vai levar cascudo mudo?
Даже когда вы будете вести краб немой?
Muda, muda essa postura
Меняет, меняет эту позицию
Até quando você vai ficando mudo?
Даже когда вы будете получать немой?
Muda que o medo é um modo de fazer censura
Меняется, что страх-это способ сделать цензуры
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ser saco de pancada?
Пока, когда будет мешок удар?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ser saco de pancada?
Пока, когда будет мешок удар?
Você tenta ser feliz, não que é deprimente
Вы стараетесь быть счастливым, не видите, что это удручает
Seu filho sem escola, seu velho sem dente
Ваш ребенок без школы, старый ты все без зуба
Você tenta ser contente, não que é revoltante
Вы пытаетесь быть рад, не видит, что это отвратительно
Você sem emprego e sua filha gestante
Вы тут без работы и его дочь тут беременной
Você se faz de surdo, não que é absurdo
Если вы делаете глухой, не видите, что это абсурд
Você que é inocente foi preso em flagrante
Вы что невиновен был арестован с поличным
É tudo flagrante
Это все наглое
É tudo flagrante
Это все наглое
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ser saco de pancada?
Пока, когда будет мешок удар?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ser saco de pancada?
Пока, когда будет мешок удар?
A polícia matou o estudante
Полицейские застрелили студента
Falou que era bandido, chamou de traficante
Говорил, что это был бандит, назвал дилера
A justiça prendeu o pé-rapado
Справедливости связал ноги-rapado
Soltou o deputado e absolveu os PM's de Vigário
Отпустил депутата и оправдал PM's Викарий
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ser saco de pancada?
Пока, когда будет мешок удар?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ser saco de pancada?
Пока, когда будет мешок удар?
A polícia existe pra manter você na lei
Полиция существует только для хранения вы в законе
Lei do silêncio, lei do mais fraco:
Закон о тишине, закон самого слабого:
Ou aceita ser um saco de pancada ou vai pro saco
Или согласны с тем, что ударом сумки или будете pro сумка
A programação existe pra manter você na frente
Расписание существует, чтоб держать вас в передней части
Na frente da TV, que é pra te entreter
На передней панели ТЕЛЕВИЗОРА, что тебя развлечь
Que pra você não ver que programado é você
Что же вы не видите, что запланированное вы
Acordo num tenho trabalho, procuro trabalho, quero trabalhar
Соглашение на меня есть работа, ищу работу, хочу работать
O cara me pede diploma, num tenho diploma, num pude estudar
Парень просит меня диплом, на что получил диплом, в одном я мог учиться
E querem q'eu seja educado, q'eu ande arrumado q'eu saiba falar
И хотят q'я будь вежлив, q'я, идите аккуратно q'я знаю, говорить
Aquilo que o mundo me pede não é o que o mundo me
То, что мира просит у меня-это не то, что мир дает мне
Consigo emprego, começo o emprego, me mato de tanto ralar
Могу занятости, начинаю работу, мне кусты, как решетка
Acordo bem cedo, não tenho sossego nem tempo pra raciocinar
Согласно рано, я не имею покоя, ни времени, чтобы рассуждать
Não peço arrego mas na hora que chego fico no mesmo lugar
Я не прошу arrego но в то время что я только стою на том же месте
Brinquedo que o filho me pede num tenho dinheiro pra dar
Игрушка, что сын просит меня, на меня денег, а дать
Escola, esmola
Школы, милостыню
Favela, cadeia
Favela, цепи
Sem terra, enterra
Без земли, в лучшем
Sem renda, se renda. Não, não
Без дохода, если дохода. Нет, не
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ser saco de pancada?
Пока, когда будет мешок удар?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
Даже когда вы идете, неся крах, крах?
Até quando vai ser saco de pancada?
Пока, когда будет мешок удар?
Muda, que quando a gente muda o mundo muda com a gente
Меняется, когда меняется мир меняется с нами
A gente muda o mundo na mudança da mente
Меняется мир, в изменения сознания
E quando a mente muda a gente anda pra frente
И когда ум меняется, мы едем вперед
E quando a gente manda ninguém manda na gente
А когда мы повели никто не посылает на людей
Na mudança de atitude não mal que não se mude nem doeça sem cura
В изменить отношение не есть зло, которое не изменяется ни doeça без лечения
Na mudança de postura a gente fica mais seguro
На изменение осанки, человек становится более безопасной
Na mudança do presente a gente molda o futuro
Изменения настоящего нами формирует будущее
Até quando você vai levando porrada?
Даже когда вы идете, неся крах?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Когда будете стоять, ничего не делая?
Até quando você vai ficar de saco de pancada?
Даже когда вы будете мешок удар?
Até quando você vai levando?
Даже когда вы идете приводит?





Writer(s): Gabriel O Pensador, Itaal Shur, Tiago Mocoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.