Paroles et traduction Gabriel O Pensador feat. Negra Li - Deixa Rolar (feat. Negra Li)
Deixa Rolar (feat. Negra Li)
Позволь случиться (feat. Negra Li)
Essa
noite
vai
ser
boa
vai
sim
Эта
ночь
будет
классной,
да
Vai
ser
boa
pelo
menos
pra
mim
Будет
классной,
по
крайней
мере
для
меня
Nem
que
seja
só
por
que
eu
tô
afim
Даже
если
это
только
потому,
что
я
этого
хочу
Essa
noite
vai
ser
boa
e
foi
pra
isso
que
eu
vim
foi,
Эта
ночь
будет
классной,
и
я
пришёл
сюда
именно
за
этим,
да
O
que
passou
passou
pode
esquecer
Что
было,
то
прошло,
можешь
забыть
É
rolou
não
sei
que
lá
não
sei
o
que
Всё
вертится,
не
знаю
где,
не
знаю
как
Mais
agora
tudo
pode
acontecer
Но
сейчас
может
случиться
всё,
что
угодно
Chega
mais
que
eu
tô
sentindo
que
eu
não
vou
me
arrepender
Подходи
ближе,
чувствую,
что
не
пожалею
Vem,
chega
bem
chegado
meu
bem,
pô
Давай,
иди
сюда,
детка,
ну
же
Já
tô
te
secandofaz
tempo,
pô
Я
уже
давно
на
тебя
запал,
ну
Você
se
esconde
igual
nota
de
cem
Ты
прячешься,
как
купюра
в
сто
баксов
Achei
pode
vim
que
não
tem
erro
vem
que
tem,
pô
Нашёл!
Можешь
подойти,
не
ошибёшься,
давай
сюда,
ну
Ti
vendo
você
tá
maravilhosa,
só
não
quero
propaganda
enganosa
Вижу,
ты
выглядишь
потрясающе,
только
не
хочу
попасться
на
рекламу
Tá
a
vida
não
é
sempre
um
mar
de
rosas
Да,
жизнь
– это
не
всегда
райское
наслаждение
Mais
a
noite
tá
gostosa
Но
ночка
выдалась
жаркая
Se
tudo
pode
acontecer
Если
может
случиться
всё,
что
угодно
O
que
tiver
que
ser
será
То,
что
должно
быть,
будет
E
se
tiver
que
ser
vai
ser
(o
que
tiver
que
ser
vai
ser)
И
если
должно
быть,
то
так
и
будет
(то,
что
должно
быть,
будет)
Se
tudo
pode
acontecer
Если
может
случиться
всё,
что
угодно
O
que
tiver
que
ser
será
То,
что
должно
быть,
будет
E
se
tiver
que
ser
vai
ser
(tudo
pode
acontecer)
И
если
должно
быть,
то
так
и
будет
(может
случиться
всё,
что
угодно)
Deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar...
Позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться...
Gostosa
na
verdade
ainda
é
pouco
Сказать,
что
ты
горячая
- ничего
не
сказать
Eu
sei
que
eu
devo
estar
ficando
louco
Наверное,
я
схожу
с
ума
Mas
já
vai
amanhecer
e
eu
vou
levar
você
pra
ver
o
sol
nascer
entre
quatro
e
poucos
Но
скоро
рассвет,
и
я
возьму
тебя
посмотреть,
как
солнце
встаёт
между
четырёх
и
пяти
утра
Está
delirio
etá
colírio
para
vista
tá
Это
настоящий
кайф,
ты
– просто
бальзам
на
душу
Nem
sei
se
eu
tô
sonhando
me
belisca
tá
Даже
не
знаю,
сплю
я
или
нет,
ущипни
меня
Nem
sei
se
eu
sou
o
peixe
ou
sou
a
isca
Не
знаю,
рыба
я
или
наживка
Mas
eu
sei
que
o
bicho
tá
pegando
aqui
na
pista
Но
знаю
точно:
здесь,
на
танцполе,
жарко
-Ei!
será
que
eu
já
te
vi
em
algum
lugar?
- Эй!
Мы
с
тобой
где-то
не
встречались?
Tá
aqui
sozinha
agora
já
não
tá
Ты
была
одна,
а
теперь
уже
нет
É...
Aí
não
sei
o
que
não
sei
que
lá
Да...
Чёрт
его
знает,
что
происходит
Tudo
pode
acontecer
e
se
tiver
que
ser
será
Может
случиться
всё,
что
угодно,
и
если
должно
быть,
то
так
и
будет
Seria
muito
triste
mas
hoje
eu
poderia
estar
em
casa
sem
saber
que
'cê
existe
Было
бы
очень
грустно,
но
сегодня
я
мог
бы
быть
дома,
не
подозревая
о
твоём
существовании
Mas
Deus
olhou
pra
gente
e
te
pois
na
minha
frente
Но
Бог
посмотрел
на
нас
и
поставил
тебя
передо
мной
E
o
diabo
também
quer
que
eu
te
conquiste
И
дьявол
тоже
хочет,
чтобы
я
тебя
завоевал
Se
tudo
pode
acontecer
Если
может
случиться
всё,
что
угодно
O
que
tiver
que
ser
será
То,
что
должно
быть,
будет
E
se
tiver
que
ser
vai
ser
(o
que
tiver
que
ser
vai
ser)
И
если
должно
быть,
то
так
и
будет
(то,
что
должно
быть,
будет)
Se
tudo
pode
acontecer
Если
может
случиться
всё,
что
угодно
O
que
tiver
que
ser
será
То,
что
должно
быть,
будет
E
se
tiver
que
ser
vai
ser
(tudo
pode
acontecer)
И
если
должно
быть,
то
так
и
будет
(может
случиться
всё,
что
угодно)
Deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar...
Позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться,
позволь
случиться...
Essa
noite
vai
ser
boa
vai
sim
Эта
ночь
будет
классной,
да
Vai
ser
boa
pelo
menos
pra
mim
Будет
классной,
по
крайней
мере,
для
меня
Nem
que
seja
só
porque
eu
tô
afim(eu
tô
afim)
Даже
если
это
только
потому,
что
я
этого
хочу
(я
этого
хочу)
Essa
menina
quer
me
enlouquecer
Эта
девчонка
хочет
свести
меня
с
ума
Mas
se
eu
já
era
maluco
agora
o
que
eu
vou
ser
Но
если
я
уже
был
сумасшедшим,
то
кем
я
стану
теперь?
Agora
qual
vai
ser
qual
vai
ser
a
minha
sina
Какова
же
будет
моя
судьба?
Essa
menina
quer
me
enlouquecer
Эта
девчонка
хочет
свести
меня
с
ума
Essa
menina,
essa
menina
Эта
девчонка,
эта
девчонка
Tá
perdendo
o
respeito
Переходит
все
границы
Essa
menina
quer
brincar
Эта
девчонка
хочет
играть
Então
brinca
direito
Тогда
пусть
играет
по
правилам
Eu
fui
dizer
pra
ela
que
eu
sou
sujeito
homem
Я
пытался
объяснить
ей,
что
я
серьёзный
мужчина
Ela
me
disse
que
não
que
eu
era
um
homem
sujeito
Она
ответила,
что
нет,
что
я
просто
подвластный
мужчина
Tá
perdendo
seu
posto
com
muito
jeito
eu
ainda
consigo
ser
sujeito
composto
Она
очень
ловко
пытается
меня
подчинить,
но
я
всё
ещё
могу
быть
сложным
человеком
E
ela
tem
predicado
pra
me
fazer
de
objeto
И
у
неё
есть
всё,
чтобы
сделать
меня
своим
объектом
Verbal,
nominal,
indireto
e
direto
Глагольным,
именным,
косвенным
и
прямым
Essa
menina
quer
me
enlouquecer
Эта
девчонка
хочет
свести
меня
с
ума
Mas
ela
vai
comigo
pro
hospicio
Но
она
отправится
со
мной
в
психушку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Itaal Shur, Gabriel O Pensador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.