Gabriel o Pensador - Deixa Quieto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Deixa Quieto




E aí, menina? Tudo, por aqui tudo tranq
И там, девочка? Все, все здесь, с видом
To assim tipo no ritmo daquela do Skank
To так типа в ритм той Skank
Deixo a vida me levar pra onde a vida quiser
Я оставляю жизнь приведет меня куда жизнь хотите
Mas às vezes também vou pra onde a vida não quer
Но иногда иду, где жизнь не хочет
E você? Tudo certo contigo?
А вы? Все в порядке с тобою?
A cabeça no pescoço e o piercing no umbigo
Голова на шее и пирсинг в пупке
que mora o perigo
Что там живет опасность
Deus castiga, mas eu sei que você vale o castigo
Бог наказывает, но я знаю, что вы стоите наказание
Deixa quieto (deixa quieto)
Листья тихо (листья тихо)
Deixa quieto (deixa quieto)
Листья тихо (листья тихо)
sabe que eu sou mais que discreto
Смайлик знает, что я более сдержанный
Nunca mais falei contigo, mas te vejo direto
Никогда не говорил я с тобой, но тебя вижу прямой
Te gravei na retina, nem na Capela Sistina
Тебя записал в сетчатке, ни там в Сикстинской капелле
Vi uma imagem tão bonita refletida no teto
Видел картину, как красиво отражается на потолок
Deixa quieto, menina, sabe que eu te achei gente fina
Оставляет тихо, девочка, "lang" вы знаете, что я тебя нашел людей, тонкие
Não é papo de cama, sauna e piscina
Это не только чат кровать, сауна и бассейн
Você nem levou fé, mas era mesmo verdade
Вы не привели веру, но это было на самом деле
Aquela idéia que eu te dei quando eu falei de saudade
Та идея, которую я дал тебе, когда я говорил ...
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Приходит, приходит, почувствовать тепло губ моих
(E se você me chamar e se você me chamar)
если вы позвоните мне, и если вы позвоните мне)
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Приходит, приходит, почувствовать тепло губ моих
Não levo jeito pra isso, me conhece
Не принимайте так, как ты это, "lang" знаете, мне
Com a gente é sem compromisso e sem stress
С нами без обязательств и без стресса
Quando é pra ser, é
Когда я, уже
Quando não é, tudo bem
Если это не так, все хорошо
Sou todo seu, mas ninguém é de ninguém (demorô)
Я весь ваш, но никто, никто (demorô)
Quando é que a gente vai se encontrar pra conversar
Когда нами будет, если найти к разговору
Um pouquinho e depois parar de falar?
Немного, а затем прекратить говорить?
Acho que sexta eu vou colar no pico
Думаю, что в пятницу я собираюсь вставить туда в пик
Se você brota do meu lado é do teu lado que eu fico
Если вы sprouts моей стороне, на твоей стороне, что я получаю
Eu chego devagar, você sabe que eu chego
Я начинаю медленно, вы знаете, что я приезжаю
Depois da meia-noite eu me transformo em morcego
После полуночи я стал в летучую мышь
sabe que eu to sosse, sabe que eu to sosse, sim
Рус знаете, что я to sosse, "lang" вы знаете, что я to sosse, да и да
Você olha pra mim, acabou meu sossego
Ты смотришь на меня, уже кончился мой покой
Vai com aquele decote (meu coração) ta batendo mais forte
Будет тот, с декольте (мое сердце) уже та стучать сильнее
Eu vou voar no cangote, ainda nem virei morcego e pronto pro bote
Я буду летать в cangote, еще даже не повернул летучая мышь, и я уже готов pro лодки
Demorô então, vem
Demorô то, приходит
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus (se tu soubesse)
Приходит, приходит, почувствовать тепло губ моих (если бы ты знал)
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Приходит, приходит, почувствовать тепло губ моих
Meu coração não sei por que quando te
Мое сердце не знаю, почему, когда тебя видит
Sempre me diz pra te dizer que com você fico feliz de verdade
Всегда говорит мне: "тебе сказать, что с вами я рад, правда
Nosso contrato não tem cláusula de exclusividade
Наш контракт не имеет предложении уникальности
E a gente tem compromisso, mas é com a felicidade
И мы должны пойти на компромисс, но оно, счастье
E se você me chamar, eu vou correndo
И если вы позвоните мне, я-есть любовь
E se você me chamar, eu
И если вы позвоните мне, я уже вчера там
Você me pede sorrindo que eu rindo e fazendo
Вы меня спрашивает, улыбаясь, что я уже я, смеясь и делая
Qualquer coisa grita, mas nem precisa gritar
Что-нибудь lang кричит, но это и не нужно кричать
Qualquer coisa grita, que noite bonita
Что-нибудь lang кричит, видит, что ночью красиво
Quando entrei no chuveiro, me lembrei dessa fita
Когда я вошел в душ, я вспомнил этого лента
A gente viu esse filme, não me lembro do fim
Мы видели и этот фильм, я не помню, чтобы
Mas a trilha sonora era mais ou menos assim
Но саундтрек был более или менее так
Aquele som do tubarão quando ataca
Тот звук, когда атакует акула
Aquele som do Psicose, aquela cena da faca
Тот звук, Психоз, эта сцена нож
Alguma coisa parecida com o batuque do surdão da torcida
Что-то, похожее на ночь тяжелая surdão болельщиков
Quando o meu time é campeão no Maraca
Когда моя команда-чемпион в Maraca
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Приходит, приходит, почувствовать тепло губ моих
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Приходит, приходит, почувствовать тепло губ моих
Meu coração não sei por que (e se você me chamar)
Мое сердце не знаю, почему если вы позвоните мне)
Bate feliz quando te (e se você me chamar)
Бьет счастлив, когда видит вас если вы звоните мне)
(E se você me chamar) serei feliz, feliz
если вы позвоните мне) я буду счастлива, счастлива





Writer(s): Gabriel Pensador, Andre Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.