Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Deixa Quieto
E
aí,
menina?
Tudo,
por
aqui
tudo
tranq
И
там,
девочка?
Все,
все
здесь,
с
видом
To
assim
tipo
no
ritmo
daquela
do
Skank
To
так
типа
в
ритм
той
Skank
Deixo
a
vida
me
levar
pra
onde
a
vida
quiser
Я
оставляю
жизнь
приведет
меня
куда
жизнь
хотите
Mas
às
vezes
também
vou
pra
onde
a
vida
não
quer
Но
иногда
иду,
где
жизнь
не
хочет
E
você?
Tudo
certo
contigo?
А
вы?
Все
в
порядке
с
тобою?
A
cabeça
no
pescoço
e
o
piercing
no
umbigo
Голова
на
шее
и
пирсинг
в
пупке
Aí
que
mora
o
perigo
Что
там
живет
опасность
Deus
castiga,
mas
eu
sei
que
você
vale
o
castigo
Бог
наказывает,
но
я
знаю,
что
вы
стоите
наказание
Deixa
quieto
(deixa
quieto)
Листья
тихо
(листья
тихо)
Deixa
quieto
(deixa
quieto)
Листья
тихо
(листья
тихо)
Cê
sabe
que
eu
sou
mais
que
discreto
Смайлик
знает,
что
я
более
сдержанный
Nunca
mais
falei
contigo,
mas
te
vejo
direto
Никогда
не
говорил
я
с
тобой,
но
тебя
вижу
прямой
Te
gravei
na
retina,
nem
lá
na
Capela
Sistina
Тебя
записал
в
сетчатке,
ни
там
в
Сикстинской
капелле
Vi
uma
imagem
tão
bonita
refletida
no
teto
Видел
картину,
как
красиво
отражается
на
потолок
Deixa
quieto,
menina,
cê
sabe
que
eu
te
achei
gente
fina
Оставляет
тихо,
девочка,
"lang"
вы
знаете,
что
я
тебя
нашел
людей,
тонкие
Não
é
só
papo
de
cama,
sauna
e
piscina
Это
не
только
чат
кровать,
сауна
и
бассейн
Você
nem
levou
fé,
mas
era
mesmo
verdade
Вы
не
привели
веру,
но
это
было
на
самом
деле
Aquela
idéia
que
eu
te
dei
quando
eu
falei
de
saudade
Та
идея,
которую
я
дал
тебе,
когда
я
говорил
...
Vem,
vem
sentir
o
calor
dos
lábios
meus
Приходит,
приходит,
почувствовать
тепло
губ
моих
(E
se
você
me
chamar
e
se
você
me
chamar)
(И
если
вы
позвоните
мне,
и
если
вы
позвоните
мне)
Vem,
vem
sentir
o
calor
dos
lábios
meus
Приходит,
приходит,
почувствовать
тепло
губ
моих
Não
levo
jeito
pra
isso,
cê
me
conhece
Не
принимайте
так,
как
ты
это,
"lang"
знаете,
мне
Com
a
gente
é
sem
compromisso
e
sem
stress
С
нами
без
обязательств
и
без
стресса
Quando
é
pra
ser,
já
é
Когда
я,
уже
Quando
não
é,
tudo
bem
Если
это
не
так,
все
хорошо
Sou
todo
seu,
mas
ninguém
é
de
ninguém
(demorô)
Я
весь
ваш,
но
никто,
никто
(demorô)
Quando
é
que
a
gente
vai
se
encontrar
pra
conversar
Когда
нами
будет,
если
найти
к
разговору
Um
pouquinho
e
depois
parar
de
falar?
Немного,
а
затем
прекратить
говорить?
Acho
que
sexta
eu
vou
colar
lá
no
pico
Думаю,
что
в
пятницу
я
собираюсь
вставить
туда
в
пик
Se
você
brota
do
meu
lado
é
do
teu
lado
que
eu
fico
Если
вы
sprouts
моей
стороне,
на
твоей
стороне,
что
я
получаю
Eu
chego
devagar,
você
sabe
que
eu
chego
Я
начинаю
медленно,
вы
знаете,
что
я
приезжаю
Depois
da
meia-noite
eu
me
transformo
em
morcego
После
полуночи
я
стал
в
летучую
мышь
Cê
sabe
que
eu
to
sosse,
cê
sabe
que
eu
to
sosse,
tô
sim
Рус
знаете,
что
я
to
sosse,
"lang"
вы
знаете,
что
я
to
sosse,
да
и
да
Você
olha
pra
mim,
já
acabou
meu
sossego
Ты
смотришь
на
меня,
уже
кончился
мой
покой
Vai
com
aquele
decote
(meu
coração)
já
ta
batendo
mais
forte
Будет
тот,
с
декольте
(мое
сердце)
уже
та
стучать
сильнее
Eu
vou
voar
no
cangote,
ainda
nem
virei
morcego
e
já
tô
pronto
pro
bote
Я
буду
летать
в
cangote,
еще
даже
не
повернул
летучая
мышь,
и
я
уже
готов
pro
лодки
Demorô
então,
vem
Demorô
то,
приходит
Vem,
vem
sentir
o
calor
dos
lábios
meus
(se
tu
soubesse)
Приходит,
приходит,
почувствовать
тепло
губ
моих
(если
бы
ты
знал)
Vem,
vem
sentir
o
calor
dos
lábios
meus
Приходит,
приходит,
почувствовать
тепло
губ
моих
Meu
coração
não
sei
por
que
quando
te
vê
Мое
сердце
не
знаю,
почему,
когда
тебя
видит
Sempre
me
diz
pra
te
dizer
que
com
você
fico
feliz
de
verdade
Всегда
говорит
мне:
"тебе
сказать,
что
с
вами
я
рад,
правда
Nosso
contrato
não
tem
cláusula
de
exclusividade
Наш
контракт
не
имеет
предложении
уникальности
E
a
gente
tem
compromisso,
mas
é
com
a
felicidade
И
мы
должны
пойти
на
компромисс,
но
оно,
счастье
E
se
você
me
chamar,
eu
vou
correndo
И
если
вы
позвоните
мне,
я-есть
любовь
E
se
você
me
chamar,
eu
já
tô
lá
И
если
вы
позвоните
мне,
я
уже
вчера
там
Você
me
pede
sorrindo
que
eu
já
tô
rindo
e
fazendo
Вы
меня
спрашивает,
улыбаясь,
что
я
уже
я,
смеясь
и
делая
Qualquer
coisa
cê
grita,
mas
nem
precisa
gritar
Что-нибудь
lang
кричит,
но
это
и
не
нужно
кричать
Qualquer
coisa
cê
grita,
vê
que
noite
bonita
Что-нибудь
lang
кричит,
видит,
что
ночью
красиво
Quando
entrei
no
chuveiro,
me
lembrei
dessa
fita
Когда
я
вошел
в
душ,
я
вспомнил
этого
лента
A
gente
viu
esse
filme,
não
me
lembro
do
fim
Мы
видели
и
этот
фильм,
я
не
помню,
чтобы
Mas
a
trilha
sonora
era
mais
ou
menos
assim
Но
саундтрек
был
более
или
менее
так
Aquele
som
do
tubarão
quando
ataca
Тот
звук,
когда
атакует
акула
Aquele
som
do
Psicose,
aquela
cena
da
faca
Тот
звук,
Психоз,
эта
сцена
нож
Alguma
coisa
parecida
com
o
batuque
do
surdão
da
torcida
Что-то,
похожее
на
ночь
тяжелая
surdão
болельщиков
Quando
o
meu
time
é
campeão
no
Maraca
Когда
моя
команда-чемпион
в
Maraca
Vem,
vem
sentir
o
calor
dos
lábios
meus
Приходит,
приходит,
почувствовать
тепло
губ
моих
Vem,
vem
sentir
o
calor
dos
lábios
meus
Приходит,
приходит,
почувствовать
тепло
губ
моих
Meu
coração
não
sei
por
que
(e
se
você
me
chamar)
Мое
сердце
не
знаю,
почему
(и
если
вы
позвоните
мне)
Bate
feliz
quando
te
vê
(e
se
você
me
chamar)
Бьет
счастлив,
когда
видит
вас
(а
если
вы
звоните
мне)
(E
se
você
me
chamar)
serei
feliz,
feliz
(И
если
вы
позвоните
мне)
я
буду
счастлива,
счастлива
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Pensador, Andre Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.