Gabriel o Pensador - É pra Rir ou pra Chorar? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - É pra Rir ou pra Chorar?




É pra Rir ou pra Chorar?
Смеяться или плакать?
O Brasil proclamou sua independência, mas o filho do rei é que assumiu a gerência
Бразилия провозгласила свою независимость, но управлять всем стал сын короля.
O povo sem estudo não muito palpite, e a nossa república é pra elite
Народ без образования особо не высказывается, а наша республика только для элиты.
E quem faz greve o patrão ainda demite
А тех, кто бастует, начальник увольняет.
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать, дорогая?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
O Brasil aboliu a escravidão, mas o negro da senzala foi direto pra favela
Бразилия отменила рабство, но негр из хижины попал прямиком в фавелы.
Virou um homem livre e foi pra prisão
Стал свободным человеком и попал в тюрьму.
que a tal da liberdade não entrou na cela
Только вот эта свобода не проникла в его камеру.
E a discriminação ainda é verde e amarela
И дискриминация все еще зелено-желтая.
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать, дорогая?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
O Brasil foi parar na mão dos militares, que calaram o povo no tempo da ditadura
Бразилия попала в руки военных, которые заставили народ молчать во времена диктатуры.
Torturaram, prenderam e mataram milhares, mas ninguém foi condenado pelos crimes de tortura
Пытали, арестовывали и убивали тысячи, но никто не был осужден за преступления пыток.
E tem até torturador lançando candidatura
И даже есть палачи, выдвигающие свою кандидатуру.
É pra ri ou pra chorar?
Смеяться или плакать, милая?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
O Brasil conseguiu as eleições diretas, mas a gente que vota ainda é semi-analfabeta
Бразилия добилась прямых выборов, но мы, голосующие, все еще полуграмотные.
O Collor foi eleito e roubou até cansar
Коллор был избран и воровал, пока не устал.
O povo deu um jeito de cassar o marajá
Народ нашел способ лишить махараджу власти.
Mas ele não foi preso e falou que vai voltar!
Но его не посадили, и он сказал, что вернется!
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать, дорогая?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
O Brasil tem mais terra do que a china tem chinês, mas a terra na mão dos grandes latifundiários
В Бразилии земли больше, чем китайцев в Китае, но земля находится в руках крупных землевладельцев.
A reforma agrária, ninguém ainda fez
Аграрную реформу так никто и не провел.
Ainda bem que os sem-terra não são otários
Хорошо, что безземельные не дураки.
E tudo que eles querem é direito a ter trabalho
И все, чего они хотят, это право на труд.
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать, дорогая?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
O Brasil tem miséria mas tem muito dinheiro, na mão de meia dúzia, no banco suíço
В Бразилии есть нищета, но есть и много денег в руках кучки людей в швейцарских банках.
O rico sobe na vida feito estrangeiro, o pobre sobe no elevador de serviço
Богатый поднимается по жизни, как иностранец, бедный поднимается только на служебном лифте.
E você fingindo que não tem nada com isso?
А ты тут делаешь вид, что тебя это не касается?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать, дорогая?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?
O Brasil tem um povo gigante por natureza e as vezes não percebe o tamanho dessa grandeza
Бразильский народ по своей природе гигант, и порой не осознает величия своего размера.
Sempre solidário no azar ou na sorte, um povo generoso, criativo e risonho
Всегда солидарный в беде и в радости, народ щедрый, творческий и улыбчивый.
Poderoso, e tem um coração batendo forte que põe no futuro do mesmo jeito que eu ponho
Могущественный, и у него сильно бьется сердце, которое верит в будущее так же, как и я.
E vai ter que ser independência ou morte. Um por todos, e todos por um sonho
И это должна быть независимость или смерть. Один за всех, и все за одну мечту.
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать, любимая?
É pra ir ou pra voltar?
Идти или вернуться?
Pra seguir ou pra parar?
Продолжать или остановиться?
Pra cair ou levantar?
Упасть или подняться?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать, родная?
Pra sair ou pra ficar?
Уйти или остаться?
Pra ouvir ou pra falar?
Слушать или говорить?
Pra dormir ou pra sonhar?
Спать или мечтать?
É pra ver ou pra mostrar?
Видеть или показывать?
Aplaudir ou protestar?
Аплодировать или протестовать?
Construir ou derrubar?
Строить или разрушать?
Repetir ou transformar?
Повторять или преобразовывать?
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать, моя хорошая?
Pra se unir ou separar?
Объединяться или разделяться?
Agredir ou agradar?
Нападать или ублажать?
Pra torcer ou pra jogar?
Болеть или играть?
Pra fazer ou pra comprar?
Делать или покупать?
Pra vender ou pra alugar?
Продавать или сдавать в аренду?
Pra jogar, pra perder ou pra ganhar?
Играть, проигрывать или выигрывать?
Dividir ou endividar?
Делить или влезать в долги?
Dividir ou individualizar?
Делить или индивидуализировать?
É pra rir ou pra chorar?!
Смеяться или плакать?!
É pra rir ou pra chorar?
Смеяться или плакать?





Writer(s): Gabriel O Pensador, Liminha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.