Gabriel O Pensador - Festa da Música Tupiniquim / Eduardo e Mônica / Somebody Else's Guy - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel O Pensador - Festa da Música Tupiniquim / Eduardo e Mônica / Somebody Else's Guy - Ao Vivo




Festa da Música Tupiniquim / Eduardo e Mônica / Somebody Else's Guy - Ao Vivo
Festa da Música Tupiniquim / Eduardo e Mônica / Somebody else's Guy-live
muito tempo rolando essa festa maneira
It's been a long time rolling this party way
Da música popular brasileira
Brazilian popular music
Ninguém me convidou mas eu queria entrar
No one invited me but I wanted to come in
Peguei o 175 e vim direto pra pra
I took the 175 and came straight here to
Festa da Música Tupiniquim
Tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Na Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Na portaria, o segurança pediu o crachá
At the gate, the security guard asked for the badge
Do Gilberto Gil, ele apenas sorriu
From Gilberto Gil, he just smiled
Acompanhado por Caetano, Djavan
Accompanied by Caetano, Djavan
Pepeu, Elba, Moraes, Alceu Valência
Pepeu, Elba, Moraes, Alceu Valencia
Deixa comigo! licença!
Leave it to me! Excuse me!
Abre essa porta, cabra da peste
Open that door, you plague bitch
E foi assim que eu penetrei com a galera do Nordeste
And that's how I penetrated with the guys from the Northeast
A galera do Rio, senti firmeza! Diz aí, Sandra de
The guys from the river, I felt firm! Say it, Sandra de
Birinight à vontade a noite inteira
Birinight at ease all night
Olha o Ed Motta assaltando a geladeira
Watch Ed Motta rob the fridge
Olha quanta gata bonita e gostosa!
Look how much beautiful and hot cat!
Olha o Tiririca com uma negra cheirosa
Look at the Tiririca with a smelly black woman
Ué! Cadê os críticos?! Ninguém convidou?
Whew! Where are the critics?! Nobody invited?
Barrados no Baile, uoh, uoh
Barred at the ball, ooh, ooh
Não é festa do cabide mas o Ney tirou a roupa
It's not hanger party but Ney took off his clothes
Paulinho Moska pousou na minha sopa
Paulinho Moska landed in my soup
Cidade Negra apresentou um reggae nota 100
Black city presented a reggae Note 100
rolando um Skank também!
It's a Skank too!
E o Tim Maia até agora nem pintou
And Tim Maia so far hasn't even painted
Mas o Jorge Ben Jor trouxe a banda que chegou
But Jorge Ben Jor brought the band that arrived
Pra animar a festa
To liven up the party
Vamo animar a festa aqui pra MTV
Let's liven up the party here for MTV
Vai!
Go!
A Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Na Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
A festa correndo bem
The party is going well
O Lobão até agora não falou mal de ninguém
The Wolf so far has not spoken ill of anyone
O Barão e o Titãs tão tocando Raulzito
The Baron and the Titans so touching Raulzito
A Rita Lee vindo ali... ãnh? Não acredito!
Rita Lee's coming over... huh? I can't believe it!
Ela olhou pra mim e disse: Baila comigo
She looked at me and said: Dance With Me
Eu senti aquele frio no umbigo
I felt that cold in my belly button
Mas é claro que adorei o convite
But of course I loved the invitation
E fui dançar ouvindo o som
And I danced listening to the sound
Do Kid Abelha, Paralamas e a Blitz
By Kid Bee, Paralamas and the Blitz
Isso aqui muito bom, isso aqui bom demais
This here is too good, this here is too good
Segura o Tchan, amarra o Tchan (xô, Satanás!)
Hold the Chan, tie the Chan (SHO, Satan!)
há! Lulu Santos acabou de chegar
There's there! Lulu Santos just arrived
Com a pimenta malagueta pro planeta balançar
With the chili pepper pro planet swing
O Chico César, Science, e o Buarque
Chico César, Science, and Buarque
Observam um pessoal dançando break no chão
Watch a staff break dancing on the floor
E no andar de cima um do donos da festa
And upstairs one of the owners of the party
na boa, em paz, tocando um violão
It's cool, it's peaceful, it's playing a guitar
(Festa estranha com gente esquisita)
(Weird party with weird people)
(Eu não legal, não aguento mais birita)
(I'm not cool, I can't take more birita)
Na Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Na Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Chopp na tulipa, vinho na taça
Chopp in the tulip, wine in the glass
Camisinha na boquinha da garrafa
Condom in the mouth of the bottle
Salve-se quem puder!
Save yourself who can!
Ih... o João Gordo vomitou no meu
Ih... fat John threw up on my foot
Fui limpar e dei de cara com os Raimundos
I went to clean up and ran into the Raimundos
Que me contaram que entraram pelos fundos
Who told me they came in the back
Perguntei pelo banheiro e fiz papel de mané
I asked for the bathroom and played Mane
Os sacanas me mandaram pro banheiro de mulher
The Bastards sent me to the women's bathroom
As meninas 'tavam e foi eu entrar
The girls were there and it was just me coming in
Que a Cássia Eller, a Zizi Possi
That Cassia Eller, Zizi Possi
E a Gal começaram a gritar (ahhhhh!)
And the Gal started screaming (ahhhhh!)
Quanta saúde!
How much health!
Fernanda Abreu, Daniela Mercury, Marisa Monte
Fernanda Abreu, Daniela Mercury, Marisa Monte
Daúde... calma, eu não vi nada!
Daud... calm down, I didn't see anything!
A Angela Ro Ro queria me dar porrada
Angela Ro Ro wanted to kick my ass
Mas os três malandros: Moreira, Bezerra e Dicró
But the three Rascals: Moreira, Bezerra and Dicró
Me ajudaram a escapar do pior
Helped me escape the worst
Fui pro fundo de quintal, casa de bamba
I went to the backyard, bamba House
Todo mundo bebe, todo mundo samba
Everybody drinks, everybody samba
Beth Carvalho, Alcione, Zeca Pagodinho
Beth Carvalho, Alcione, Zeca Pagodinho
Neguinho da Beija-Flor, diz aí, Martinho!
Hummingbird nigger, say it, Martin!
Como é que é, professor?
How is it, professor?
A Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Na Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Essa festa é uma loucura
This party is crazy
Olha o Carlinhos Brown com o pessoal do Sepultura
Look at Carlinhos Brown with the Sepultura staff
Vieram com os índios Xavantes
They came with the Xavante Indians
E a polícia veio atrás tentando dar flagrante
And the police came after trying to give blatant
E-e-e-ê! Índio tem apito e eu não entendi porquê
E-e-E-E! Indian has whistle and I did not understand why
Começaram a apitar quando a polícia chegou
They started beeping when the police arrived
Mas a galera do Cachimbo da Paz nem escutou
But the guys from the pipe of peace did not even listen
Porque o Olodum 'tava fazendo um batuque maneiro
Because Olodum ' was making a cool drum
Até chegarem milhares de funkeiros
Until thousands of Funkers arrive
Eram tantas duplas que eu até me confundi
There were so many doubles that I even got confused
Chamei Leandro \u0026 Leonardo de MC
I called Leandro \ u0026 Leonardo de MC
O Zezé de Camargo \u0026 Luciano ficaram me zuando
The Zezé of Camargo \u0026 Luciano were me zuando
E o funk rolando!
And the funk rolling!
Aah... vocês tinham que ver!
Aah... you had to see it!
Chitãozinho \u0026 Xororó gritando: Uh! Tererê!
Chitãozinho \ u0026 xororó screaming: Uh! Terere!
O pessoal da Jovem Guarda agitando sem parar
The staff of the young guard waving non-stop
Estavam em outra festa mas vieram pra
They were at another party but they came here.
Passei ali por perto e ouvi o Roberto comentar
I passed by and heard Roberto comment
hei! Que onda, que festa de arromba!)
(Hey! What a blast, what a party!)
Todo mundo no maior astral
Everyone in the highest astral
Mas rolou um boato que preocupou o pessoal
But there was a rumor that worried the staff
Diziam as más línguas, à boca pequena
They spoke evil tongues, small mouth
Que o Michael Jackson 'tava chegando pra roubar a cena
That Michael Jackson was coming to steal the show
E foi que a Marina ouviu uma buzina
And that's when Marina heard a horn
E todos foram pra janela na maior adrenalina
And they all went to the window in the greatest adrenaline
Uma Brasília Amarela dobrava a esquina
A yellow Brasilia turned the corner
Adivinha quem era? Mamonas Assassinas
Guess who it was? Killer Titties
É a Festa da Música Tupiniquim
It's the tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Na Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
What's happening here on rua Antônio Carlos Jobim
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
(Aham) e muita gente ainda pra chegar
(Aham) and a lot of people are still coming
Aqui na Festa da Música (Tupiniquim)
Here at The Music Festival (Tupiniquim)
Que rolando aqui na rua (Antônio Carlos Jobim)
What's going on here on the street (Antônio Carlos Jobim)
Todo mundo (presente), não tem hora (pra acabar)
Everyone is (present), there is no time (to end)
(E muita gente ainda pra chegar)
(And a lot of people are still coming)
Na Festa da Música Tupiniquim
The tupiniquim Music Festival
Que rolando aqui (na rua Antônio Carlos Jobim)
What's going on here (on Rua Antônio Carlos Jobim)
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is present, there is no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still coming
Hoje na Festa da Música Tupiniquim
Today at the tupiniquim Music Festival
Na rua Antônio Carlos Jobim!
On the street Antonio Carlos Jobim!
Todo mundo presente, rapá
Everyone is present, Rapa
Muita gente ainda pra chegar
A lot of people are still coming
Valeu!
Bye!
Festa foi boa
Party was good
Muito bom, valeu, galera!
Very good, it was worth it, guys!





Writer(s): Gabriel Contino, Marcello Mansur, Renato Manfredini Junior, Jocelyn Brown, Annette E Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.