Paroles et traduction Gabriel O Pensador - Fé Na Luta (Incidental: Dias De Luta, Dias De Glória) - Ao Vivo
Fé Na Luta (Incidental: Dias De Luta, Dias De Glória) - Ao Vivo
Faith in the Fight (Incidental: Days of Struggle, Days of Glory) - Live
Hoje
eu
vim
pra
te
mostrar
Today
I
came
to
show
you
Que
o
bem
é
mais
forte
que
o
mal
That
good
is
stronger
than
evil
Que
o
sim
é
mais
forte
que
o
não
em
tudo
nessa
vida
That
yes
is
stronger
than
no
in
everything
in
this
life
Vim
te
dizer
que
tem
vitória
no
final
I
came
to
tell
you
that
there's
victory
in
the
end
Pode
acreditar
que
sim,
e
duvidar
de
quem
duvida
You
can
believe
that,
yes,
and
doubt
those
who
doubt
Pra
te
mostrar
que
o
bem
é
mais
forte
que
o
mal
To
show
you
that
good
is
stronger
than
evil
Que
o
sim
é
mais
forte
que
o
não
em
tudo
nessa
vida
That
yes
is
stronger
than
no
in
everything
in
this
life
Vim
só
pra
te
ver
com
a
vitória
no
final
I
just
came
to
see
you
with
victory
in
the
end
Pode
crer
que
sim,
e
duvidar
de
quem
duvida
You
can
believe
it,
yes,
and
doubt
those
who
doubt
De
quem
duvida,
uuh
Those
who
doubt,
uuh
Hoje
eu
me
vi
sorridente,
escovando
os
dentes
na
frente
do
espelho
Today
I
saw
myself
smiling,
brushing
my
teeth
in
front
of
the
mirror
E
a
minha
imagem
me
disse:
hoje
é
dia
de
luta,
escuta
o
conselho
And
my
reflection
told
me:
today
is
a
day
of
struggle,
listen
to
the
advice
Entra
com
foco
no
ringue,
não
perde
o
suíngue,
protege
a
cabeça
Enter
the
ring
focused,
don't
lose
your
swing,
protect
your
head
Guarde
o
que
é
bom
no
seu
peito
e
o
que
for
ruim
ou
suspeito,
esqueça
Keep
what
is
good
in
your
chest
and
whatever
is
bad
or
suspicious,
forget
it
Pensa
no
tempo,
não
esquece
do
tempo,
não
há
tesouro
maior
Think
about
time,
don't
forget
about
time,
there
is
no
greater
treasure
Lembra
dos
outros,
não
esquece
dos
outros,
tem
muita
vida
ao
redor
Remember
others,
don't
forget
others,
there
is
a
lot
of
life
around
Levo
o
amor
onde
for
e
espalho
esse
amor
da
maneira
mais
pura
I
take
love
wherever
I
go
and
spread
this
love
in
the
purest
way
Fala
a
verdade
porque
ela
é
a
chave
que
abre
qualquer
fechadura
Speak
the
truth
because
it
is
the
key
that
opens
any
lock
E
tira
a
armadura
pra
dar
um
abraço
naqueles
que
querem
o
seu
bem
And
take
off
your
armor
to
hug
those
who
want
your
good
Fala
o
que
pensa,
evita
a
ofensa
e
aceita
as
palavras
que
vem
Speak
your
mind,
avoid
offense,
and
accept
the
words
that
come
Olha
a
paisagem,
aproveita
a
viagem
que
um
dia
a
viagem
termina
Look
at
the
scenery,
enjoy
the
journey,
one
day
the
journey
ends
Minha
imagem
no
espelho
já
sabe
que
não
sabe
nada
e
por
isso
me
ensina
My
image
in
the
mirror
already
knows
that
it
knows
nothing
and
that's
why
it
teaches
me
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta,
dias
de
glória
Stories,
our
stories,
days
of
struggle,
days
of
glory
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta,
dias
de
glória
Stories,
our
stories,
days
of
struggle,
days
of
glory
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta,
dias
de
glória
Stories,
our
stories,
days
of
struggle,
days
of
glory
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta...
Stories,
our
stories,
days
of
struggle...
Não
tem
outra
saída
a
não
ser
a
da
coragem
There's
no
way
out
but
courage
Levanta
e
vai
a
luta,
sempre
escuto
essa
mensagem
Get
up
and
fight,
I
always
hear
this
message
Meu
rosto
no
espelho,
meu
filho,
minha
mãe,
meu
pai
My
face
in
the
mirror,
my
son,
my
mother,
my
father
E
todos
que
me
amam
me
dizem:
levanta
e
vai!
And
everyone
who
loves
me
tells
me:
get
up
and
go!
Se
todo
mundo
cai,
eu
também
caí
um
dia
If
everyone
falls,
I
fell
one
day
too
Eu
chorava
e
não
entendia
porque
um
estranho
sorria
I
used
to
cry
and
didn't
understand
why
a
stranger
would
smile
E
sua
mão
ele
estendia
pra
me
levantar
do
chão
And
he
would
extend
his
hand
to
lift
me
up
from
the
ground
Me
fazendo
acreditar
que
o
sim
é
mais
forte
que
o
não
Making
me
believe
that
yes
is
stronger
than
no
E
que
pra
toda
ferida
tem
uma
cicatrização
And
that
every
wound
has
a
healing
Dividindo
o
seu
sorriso
como
se
divide
um
pão
Sharing
his
smile
like
sharing
bread
Esse
estranho
me
ensinou
que
todo
estranho
é
um
irmão
That
stranger
taught
me
that
every
stranger
is
a
brother
Hoje
eu
sei
que
dividindo
eu
faço
a
multiplicação
Today
I
know
that
by
dividing
I
do
the
multiplication
Em
qualquer
situação
eu
sempre
chego
pra
somar
In
any
situation
I
always
come
to
add
Se
quiser
somar
vem
junto,
se
não
for
pra
somar
some
If
you
want
to
add,
come
along,
if
you're
not
going
to
add,
disappear
Eu
sorri
pra
te
mostrar
que
o
sim
é
mais
forte
que
o
não
I
smiled
to
show
you
that
yes
is
stronger
than
no
Se
correr
o
bicho
pega,
se
ficar
o
bicho
come
If
you
run,
the
beast
catches
you,
if
you
stay,
the
beast
eats
you
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta,
dias
de
glória
Stories,
our
stories,
days
of
struggle,
days
of
glory
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta,
dias
de
glória
Stories,
our
stories,
days
of
struggle,
days
of
glory
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta,
dias
de
glória
Stories,
our
stories,
days
of
struggle,
days
of
glory
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta...
Stories,
our
stories,
days
of
struggle...
Tenho
a
mente
livre
e
a
paz
no
coração
I
have
a
free
mind
and
peace
in
my
heart
Garra
pra
seguir
em
frente
com
disposição
Claw
to
move
forward
with
disposition
Guarda
fechada
contra
o
ódio
e
a
traição
Closed
guard
against
hatred
and
betrayal
Base
preparada
pra
buscar
superação
Base
prepared
to
seek
overcoming
O
certo
é
certo,
o
errado
é
errado,
nem
esculachar,
nem
ser
esculachado
Right
is
right,
wrong
is
wrong,
neither
trash
nor
be
trashed
Meu
papo
é
reto,
eu
não
mando
recado,
respeito
pra
ser
respeitado
My
talk
is
straight,
I
don't
send
a
message,
respect
to
be
respected
Fora
do
ringue,
lutar
pela
paz,
pelos
meus
sonhos,
meus
ideais
Out
of
the
ring,
fighting
for
peace,
for
my
dreams,
my
ideals
Planto
amizade,
colho
esperança,
o
verdadeiro
guerreiro
não
cansa
I
plant
friendship,
I
reap
hope,
the
true
warrior
does
not
tire
Quem
tem
caráter
e
honra
(somos
nós)
Who
has
character
and
honor
(it's
us)
Positividade
e
atitude
(somos
nós)
Positivity
and
attitude
(it's
us)
Covardia
nunca,
humildade
Cowardice
never,
humility
Eu
sei
o
que
eu
quero
e
o
que
eu
quero
eu
posso
I
know
what
I
want
and
what
I
want
I
can
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta,
dias
de
glória
Stories,
our
stories,
days
of
struggle,
days
of
glory
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta...
Stories,
our
stories,
days
of
struggle...
Salve
Charlie
Brown
Jr!
Hail
Charlie
Brown
Jr!
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta,
dias
de
glória
Stories,
our
stories,
days
of
struggle,
days
of
glory
Histórias,
nossas
histórias,
dias
de
luta...
Stories,
our
stories,
days
of
struggle...
O
bem
mais
forte
que
o
mal
Good
stronger
than
evil
Salve
Fé
na
Luta,
salve
Gabriel,
salve
Chorão!
Hail
Faith
in
the
Fight,
hail
Gabriel,
hail
Chorão!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Pensador, Thiago Castanho, Alexandre Magno Abrao, Papatinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.