Gabriel O Pensador feat. Tais Alvarenga - Fé na Luta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel O Pensador feat. Tais Alvarenga - Fé na Luta




Fé na Luta
Faith in the Fight
Histórias, nossas histórias, dias de luta
Stories, our stories, days of struggle
Hoje eu vim pra te mostrar que o bem é mais forte que o mal
Today I came to show you that good is stronger than evil
Que o sim é mais forte que o não em tudo nessa vida
That yes is stronger than no in everything in this life
Vim te dizer que tem vitória no final
I came to tell you that there is victory in the end
Pode acreditar que sim e duvidar de quem duvida
You can believe that yes and doubt those who doubt
Pra te mostrar te mostrar que o bem é mais forte que o mal
To show you, to show you that good is stronger than evil
Que o sim é mais forte que o não em tudo nessa vida
That yes is stronger than no in everything in this life
Vim pra te ver com a vitória no final
I just came to see you with victory in the end
Pode crer que sim e duvidar de quem duvida, de quem duvida
You can believe that yes and doubt those who doubt, those who doubt
Hoje eu me vi sorridente, escovando os dentes na frente do espelho
Today I saw myself smiling, brushing my teeth in front of the mirror
E a minha imagem me disse hoje é dia de luta, escuta o conselho
And my image told me today is a day of struggle, listen to the advice
Entra com foco no ringue, não perde o swing, protege a cabeça
Enter the ring focused, don't lose your swing, protect your head
Guarda o que é bom no seu peito e o que for ruim ou suspeito, esqueça
Keep what is good in your chest and what is bad or suspicious, forget it
Pensa no tempo, não esquece do tempo, não tesouro maior
Think about time, don't forget about time, there is no greater treasure
Lembra dos outros, não esquece dos outros, tem muita vida ao redor
Remember others, don't forget others, there is a lot of life around
Leva o amor onde for, espalha esse amor da maneira mais pura
Take love wherever you go, spread this love in the purest way
Fala a verdade porque ela é a chave que abre qualquer fechadura
Speak the truth because it is the key that opens any lock
Tira a armadura para dar um abraço naqueles que querem o seu bem
Take off your armor to hug those who want you well
Fala o que pensa, evita a ofensa e aceita as palavras que vem
Say what you think, avoid offense and accept the words that come
Olha a paisagem, aproveita a viagem, que um dia e a viagem termina
Look at the scenery, enjoy the journey, for one day the journey ends
Minha imagem no espelho sabe que não sabe nada e por isso me ensina
My image in the mirror already knows that it knows nothing and therefore teaches me
História, nossas histórias, dias de luta, dias de glória
History, our stories, days of struggle, days of glory
História, nossas histórias, dias de luta, dias de glória
History, our stories, days of struggle, days of glory
História, nossas histórias, dias de luta, dias de glória
History, our stories, days of struggle, days of glory
História, nossas histórias, dias de luta (dias de luta, dias de glória)
History, our stories, days of struggle (days of struggle, days of glory)
Não tenho outra saída a não ser a da coragem
I have no other way out but courage
Levanta e vai à luta, sempre escuto essa mensagem
Get up and fight, I always hear this message
Meu rosto no espelho, meu filho, minha mãe e meu pai
My face in the mirror, my son, my mother and my father
E todos que me amam me dizem: levanta e vai!
And everyone who loves me tells me: get up and go!
Se todo mundo cai, eu também caí um dia
If everyone falls, I fell one day too
Eu chorava e não entendia porque um estranho sorria
I would cry and not understand why a stranger would smile
E sua mão ele estendia pra me levantar do chão
And his hand he extended to lift me from the ground
Me fazendo acreditar que o sim é mais forte que o não
Making me believe that yes is stronger than no
E que pra toda ferida tem um cicatrização
And that for every wound there is a healing
Dividindo o seu sorriso como se divide um pão
Sharing your smile like sharing bread
Esse estranho me ensinou que todo estranho é um irmão
This stranger taught me that every stranger is a brother
Hoje eu sei que dividindo, eu faço a multiplicação
Today I know that by dividing, I do the multiplication
Em qualquer situação eu sempre chego pra somar
In any situation I always arrive to add
Se quiser somar vem junto, se não for pra somar, some
If you want to add, come along, if you don't want to add up, disappear
Eu sorri pra te mostrar que o sim é mais forte que o não
I smile to show you that yes is stronger than no
Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come
If you run, the beast catches you, if you stay, the beast eats you
História, nossas histórias, dias de luta, dias de glória
History, our stories, days of struggle, days of glory
História, nossas histórias, dias de luta, dias de glória
History, our stories, days of struggle, days of glory
História, nossas histórias, dias de luta, dias de glória
History, our stories, days of struggle, days of glory
História, nossas histórias, dias de luta (dias de luta, dias de glória)
History, our stories, days of struggle (days of struggle, days of glory)
Tenho a mente livre e a paz no coração
I have a free mind and peace in my heart
Garra pra seguir em frente com disposição
Claw to move forward with disposition
Guarda fechada contra o ódio e a traição
Safeguard against hatred and betrayal
Base preparada pra buscar superação
Base prepared to seek improvement
O certo é o certo, o errado é o errado, nem esculachar, nem ser esculachado
Right is right, wrong is wrong, neither trash nor be trashed
Meu papo é bem reto, eu não mando recado, respeito pra ser respeitado
My talk is very straight, I don't send a message, respect to be respected
Fora do ringue, lutar pela paz, pelos meus sonhos, meus ideais
Out of the ring, fighting for peace, for my dreams, my ideals
Planto amizade, colho esperança, o verdadeiro guerreiro não cansa
I plant friendship, I harvest hope, the true warrior never tires
Quem tem caráter e honra (todos nós)
Who has character and honor (all of us)
Positividade, atitude (todos nós)
Positivity, attitude (all of us)
Covardia nunca, humildade
Cowardice never, humility
Sei o que eu quero, o que eu quero eu posso
I know what I want, what I want I can
O bem mais forte que o mal
Good is stronger than evil





Writer(s): Gabriel Pensador, Thiago Castanho, Alexandre Magno Abrao, Papatinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.