Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Homem Não Presta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem Não Presta
Man Ain't Shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
O
Adão
comeu
a
fruta
e
a
Eva
se
perdeu
Adam
ate
the
apple
and
Eve
went
astray
Julieta
se
matou
só
por
causa
do
Romeu
Juliet
killed
herself
over
Romeo,
they
say
Minhaa
já
dizia,
minha
vó
já
ensinava
My
grandma
always
said,
my
granny
always
taught
Minha
mãe
já
repetia
quando
meu
pai
vacilava
My
mom
would
repeat
whenever
my
dad
messed
up,
caught
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Minha
mina
não
me
entende,
minha
ex
não
me
entendeu
My
girl
don't
get
me,
my
ex
didn't
understand
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Todo
homem
é
canalha
e
cafageste,
menos
eu
Every
man
is
a
scoundrel
and
a
womanizer,
except
me
Ela
vem
feito
um
vulcão,
copo
de
whisky
na
mão
She
comes
like
a
volcano,
whisky
glass
in
hand
Bebe
sem
moderação,
faz
assim
comigo
não
Drinking
without
measure,
babe,
don't
do
that
to
me,
understand?
Pirulitinho
e
chiclete,
piri-pi-piriguete
Lollipop
and
bubblegum,
little
flirt,
so
young
Muita
calma
nessa
hora,
ai
se
eu
te
pego
lá
fora
Easy
there,
tiger,
If
I
catch
you
out
there,
you're
done
Vou
te
dar
carona
e
te
levar
pra
comer
I'll
give
you
a
ride
and
take
you
out
to
eat
Vou
te
dar
carona
e
te
levar
pra
comer
I'll
give
you
a
ride
and
take
you
out
to
eat
Vou
te
dar
carona
e
te
levar
pra
comer
I'll
give
you
a
ride
and
take
you
out
to
eat
Vou,
nham-nham!
I
will,
nham-nham!
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Minha
mina
não
me
entende,
minha
ex
não
me
entendeu
My
girl
don't
get
me,
my
ex
didn't
understand
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Todo
homem
é
canalha
e
cafageste,
menos
eu
Every
man
is
a
scoundrel
and
a
womanizer,
except
me
"Oi!
Você
vem
sempre
aqui?
"Hey!
Do
you
come
here
often?
Linda!
Onde
foi
que
eu
te
vi?
Gorgeous!
Where
did
I
see
you
before?
I'm
soften
Sei,
qual
é
o
seu
signo?
Tell
me,
what's
your
sign?
Bom,
cê
faz
o
quê?
So,
what
do
you
do
for
a
living?
It's
fine
Hum,
que
interessante!
Hmm,
how
interesting!
Não,
eu
sou
sincero.
No,
I'm
sincere,
I'm
listening
É,
tequila?
Eu
quero!
Yeah,
tequila?
I'm
in!
Tá,
bebe
aí,
bebe
aí!"
Okay,
drink
up,
drink
up!"
Eu
não
vou
te
machucar,
é
só
um
beijinho
I
won't
hurt
you,
it's
just
a
little
kiss
Eu
não
vou
te
machucar,
é
só
um
carinho
I
won't
hurt
you,
it's
just
a
little
caress
Eu
não
vou
te
machucar,
é
só
um
pouquinho
I
won't
hurt
you,
it's
just
a
little
bit
of
bliss
Vem
cá,
Chapeuzinho,
vem
com
a
Vovó!
Come
here,
Little
Red
Riding
Hood,
come
with
Granny,
let's
reminisce!
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Minha
mina
não
me
entende,,
inha
ex
não
me
entendeu
My
girl
don't
get
me,
my
ex
didn't
understand
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Todo
homem
é
canalha
e
cafageste,
menos
eu
Every
man
is
a
scoundrel
and
a
womanizer,
except
me
Minha
ex
namorada
é
bonita
e
é
sarada
My
ex-girlfriend
is
pretty
and
fit,
gotta
admit
Quando
a
gente
terminou,
eu
encontrei
um
camarada
When
we
broke
up,
I
found
a
friend,
just
like
that,
it
E
contei
pro
camarada
And
I
told
my
friend
Várias
paradas
que
se
conta
só
pra
quem
é
camarada
Several
things
that
you
only
tell
to
a
true
friend
E
esse
meu
camarada
prometeu
não
dizer
nada
And
this
friend
of
mine
promised
not
to
say
a
word,
pretend
Disse
que
fechou
comigo
He
said
he
was
with
me,
thick
and
thin
Apesar
de
também
ser
amigo
da
minha
ex
namorada
Even
though
he
was
also
a
friend
of
my
ex-girlfriend,
within
Eu
falei:
Valeu
amigo
I
said:
Thanks,
buddy
Ele
disse:
Então
te
ligo.
Vamo
sair
pra
balada
He
said:
I'll
call
you.
Let's
go
out
clubbing,
it's
a
study
Mas
o
tempo
passou
e
ele
não
me
ligou
But
time
passed,
and
he
didn't
call
Dia
ele
me
viu
e
foi
pra
outra
calçada
One
day,
he
saw
me
and
went
to
the
other
side
of
the
street,
to
stall
Eu
tentei
ligar
pra
ele
I
tried
to
call
him
Mas
se
eu
tento,
eu
não
consigo
But
if
I
try,
I
can't
reach
him
Me
deu
até
saudade
do
amigo
I
even
started
to
miss
my
friend,
gotta
teach
him
Resolvi
então
fazer
uma
visita
I
decided
to
pay
him
a
visit,
then
Mas
se
eu
conto,
irmão,
você
não
acredita
But
if
I
tell
you,
brother,
you
won't
believe
it's
when
Eu
subi
de
elevador
e
ela
desceu
de
escada
I
went
up
by
elevator,
and
she
came
down
by
the
stairs
Quase
encontro
com
a
minha
ex
namorada
I
almost
ran
into
my
ex-girlfriend,
with
no
cares
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Uma
mulher
me
disse
na
saída
de
uma
festa
A
woman
told
me
as
I
was
leaving
a
party,
that's
it
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Me
fez
até
lembrar
da
minha
ex
que
me
detesta
It
even
reminded
me
of
my
ex
who
hates
me,
ain't
legit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Homem?
Homem
não
presta
Man?
Man
ain't
shit
Me
disse
como
se
ela
lesse
assim
na
minha
testa
She
told
me
as
if
she
was
reading
it
right
there
on
my
forehead,
it's
lit
"Cachorro,
mentiroso,
canalha,
cara-de-pau
"Dog,
liar,
scoundrel,
shameless
jerk
Sem-vergonha,
descarado,
tarado,
débil
mental
Shameless,
cheeky,
foolish,
mentally
impaired,
like
a
quirk
Vagabundo,
depravado,
galinha,
porco-machista
Vagabond,
depraved,
womanizer,
male
chauvinist
pig
Estúpido,
grosseiro,
sem-noção
e
egoísta
Stupid,
rude,
clueless,
and
selfish,
you
dig?
Cretino,
pervertido,
máu-caráter,
safado
Cretin,
pervert,
mean-spirited,
naughty,
I
swear
Ridículo,
nojento,
asqueroso,
desgraçado
Ridiculous,
disgusting,
repulsive,
wretched,
you're
a
scare
Frouxo,
zé-ruela,
imbecil,
vacilão
Weak,
wimp,
imbecile,
indecisive,
like
a
flare
Pela-saco,
caozeiro,
inseguro
e
fanfarrão!"
Pain
in
the
ass,
hound
dog,
insecure,
and
boastful,
it's
unfair!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Santos Leite, Gabriel Pensador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.