Gabriel o Pensador - Lôrabúrra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Lôrabúrra




Lôrabúrra
Dumb Blonde
Essa eu dedico pras mulheres de verdade
This one I dedicate to real women
Mulher brasileira, cidadã brasileira
Brazilian woman, Brazilian citizen
Tem que ser verdadeira (é, bem por aí)
Has to be genuine (yeah, that's about right)
Existem mulheres que são uma beleza
There are women who are real beauties
Mas quando abrem a boca
But when they open their mouths
Hmm, que tristeza!
Hmm, what a pity!
Não, não é o seu hálito que apodrece o ar
No, it's not your breath that makes the air rot
O problema é o que elas falam que não pra aguentar
The problem is what they say, you can't stand it
Nada na cabeça, personalidade fraca
Nothing in their heads, weak personalities
Tem a feminilidade e a sensualidade de uma vaca
They have the femininity and sensuality of a cow
Produzidas com a roupinhas da estação
Dressed up in the latest fashion
Que viram no anúncio da televisão
That they saw in a TV commercial
Milhões de pessoas transitam pelas ruas
Millions of people walk the streets
Mas conhecemos facilmente esse tipo de perua
But we easily recognize this type of bimbo
Bundinha empinada pra mostrar que é bonita
Little butt sticking out to show that she's pretty
E a cabeça parafinada pra ficar igual paquita
And a head full of paraffin to look like a Paquita
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Elas estão em toda parte do meu Rio de Janeiro
They're everywhere in my Rio de Janeiro
E às vezes me interrogo se elas tão no mundo inteiro
And sometimes I wonder if they are all over the world
À procura de carros, à procura de dinheiro
Looking for cars, looking for money
O lugar dessas cadelas era mesmo no puteiro
These bitches belong in a whorehouse
se preocupam em chamar a atenção
They only care about getting attention
Não pelas ideias, mas pelo currão
Not for their ideas, but for their asses
Não pensam em nada, querem badalar
They don't think about anything, they just want to party
Estar na moda, tirar onda, beber e fumar
Be fashionable, show off, drink and smoke
Cadelinhas de boate ou ratinhas de praia
Nightclub puppies or beach rats
Apenas os otários aturam a sua laia
Only suckers put up with your kind
E enquanto o playboy te dinheiro e atenção
And while the playboy gives you money and attention
Eu saio com você se for pra ser o Ricardão
I'll only go out with you if I get to be the side guy
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Não, eu não sou machista, exigente talvez
No, I'm not a chauvinist, demanding maybe
Mas eu quero mulheres inteligentes, não vocês
But I want intelligent women, not you
Vocês são o mais puro retrato da falsidade
You are the purest portrait of falsehood
Desculpa, amor, mas eu prefiro mulher de verdade
Sorry, honey, but I prefer a real woman
Você é medíocre e ainda sim orgulhosa (lôra burra)
You're mediocre and still proud (dumb blonde)
É mole? Não com nada e prosa
Are you dumb? You’re clueless and basic
E o seu jeito forçado de falar é deprimente
And your forced way of speaking is depressing
entendi seu problema, vocês tão muito carentes
I get your problem, you're all very needy
Mas eu vou te usar, você não é nada pra mim
But I'm just going to use you, you're nothing to me
Hmm, meu amor, foi bom pra você?
Hmm, honey, was it good for you?
Ah, deixa eu dormir!
Ah, let me sleep!
Pra quê dar atenção pra quem não sabe conversar?
Why give attention to those who can't hold a conversation?
Pra falar sobre o tempo ou sobre como estava o mar? (É!)
To talk about the weather or how the sea was? (Yeah!)
Não! Eu prefiro dormir, sai daqui (quê?)
No! I'd rather sleep, get out of here (what?)
Eu fui bem claro, mas vou repetir
I've already made myself clear, but I'll repeat
E pra você me entender vou ser até mais direto
And for you to understand, I'll be even more direct
Lôra burra, não passa de mulher-objeto
Dumb blonde, you're nothing more than a sex object
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Escravas da moda, vocês são todas iguais
Slaves to fashion, you're all the same
Cabelos, sorrisos e gestos artificiais
Artificial hair, smiles and gestures
Ideias banais e como dizem os Racionais
Banal ideas and as Racionais say
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Vulgar women, one night and nothing more
Lôra burra, você e vulgar sim
Dumb blonde, you are vulgar, yes
Seus valores são deturpados, você é leviana (hã?)
Your values are distorted, you are frivolous (huh?)
Pensa que está com tudo, mas se engana
You think you’ve got it all, but you're wrong
Em sua frágil cabecinha de porcelana
In your fragile porcelain head
A sua filosofia é ser bonita e gostosa
Your philosophy is to be beautiful and hot
Fora disso é uma sebosa, tapada e preconceituosa
Other than that, you’re greasy, dumb and prejudiced
Seus lindos peitos não merecem respeito
Your beautiful breasts don't deserve respect
Marionetes alienadas, vocês não têm jeito
Alienated puppets, you’re hopeless
Eu não sou agressivo, contundente talvez
I am not aggressive, forceful maybe
O Pensador valor às mulheres, mas não vocês
The Thinker values women, but not you
Vocês são o mais puro retrato da falsidade
You are the purest portrait of falsehood
Desculpa, amor, mas eu prefiro mulher de verdade
Sorry, honey, but I prefer a real woman
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
É, o problema não no cabelo
Yeah, the problem is not in the hair
na cabeça, não se esqueça
It's in the head, don't forget
Nem todas são sócias da farmácia (lorácia)
Not all of them are members of the pharmacy (Lorace)
Tem muita lôra burra de cabelo preto e castanho por
There are a lot of dumb blondes with black and brown hair out there
É lôra burra morena, ruiva, preta, é lôra burra careca
There’s a brunette dumb blonde, redhead, black, there’s a bald dumb blonde
E tem a lôra burra natural também (loraça belzebúrra)
And there’s the natural dumb blonde too (Beelze-blonde)
Cada lôra burra é de um jeito, mas todas são iguais
Each dumb blonde is different, but they're all the same
me entendendo? Eu gosto é de mulher!
You getting me? I like women!
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde
Lôra burra
Dumb blonde





Writer(s): Gabriel O Pensador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.