Gabriel o Pensador - Lôrabúrra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Lôrabúrra




Lôrabúrra
Тупая блондинка
Essa eu dedico pras mulheres de verdade
Эту песню я посвящаю настоящим женщинам
Mulher brasileira, cidadã brasileira
Бразильским женщинам, бразильским гражданкам
Tem que ser verdadeira (é, bem por aí)
Они должны быть настоящими (да, именно так)
Existem mulheres que são uma beleza
Есть женщины, которые очень красивы
Mas quando abrem a boca
Но когда они открывают рот
Hmm, que tristeza!
Хмм, какая печаль!
Não, não é o seu hálito que apodrece o ar
Нет, дело не в твоем дыхании, от которого портится воздух
O problema é o que elas falam que não pra aguentar
Проблема в том, что они говорят такую чушь, которую невозможно выносить
Nada na cabeça, personalidade fraca
Пустые головы, слабый характер
Tem a feminilidade e a sensualidade de uma vaca
У них женственность и чувственность коровы
Produzidas com a roupinhas da estação
Выряженные в одежки по последней моде
Que viram no anúncio da televisão
Которые увидели в рекламе по телевизору
Milhões de pessoas transitam pelas ruas
Миллионы людей ходят по улицам
Mas conhecemos facilmente esse tipo de perua
Но мы легко узнаем таких вот фиф
Bundinha empinada pra mostrar que é bonita
Подтянутая попка, чтобы показать, какая она красивая
E a cabeça parafinada pra ficar igual paquita
И голова, набитая парафином, чтобы быть похожей на пакиту (танцовщицу из детского шоу)
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Elas estão em toda parte do meu Rio de Janeiro
Они повсюду в моем Рио-де-Жанейро
E às vezes me interrogo se elas tão no mundo inteiro
И иногда я спрашиваю себя, есть ли они по всему миру
À procura de carros, à procura de dinheiro
В поисках машин, в поисках денег
O lugar dessas cadelas era mesmo no puteiro
Место этих сучек в борделе
se preocupam em chamar a atenção
Заботятся только о том, чтобы привлечь внимание
Não pelas ideias, mas pelo currão
Не своими идеями, а своей задницей
Não pensam em nada, querem badalar
Ни о чем не думают, только хотят тусоваться
Estar na moda, tirar onda, beber e fumar
Быть модными, красоваться, пить и курить
Cadelinhas de boate ou ratinhas de praia
Клубные сучки или пляжные крысы
Apenas os otários aturam a sua laia
Только идиоты терпят вашу породу
E enquanto o playboy te dinheiro e atenção
И пока плейбой дает тебе деньги и внимание
Eu saio com você se for pra ser o Ricardão
Я буду с тобой только ради секса
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Não, eu não sou machista, exigente talvez
Нет, я не женоненавистник, возможно, требовательный
Mas eu quero mulheres inteligentes, não vocês
Но мне нужны умные женщины, а не вы
Vocês são o mais puro retrato da falsidade
Вы самый настоящий портрет фальши
Desculpa, amor, mas eu prefiro mulher de verdade
Извини, милая, но я предпочитаю настоящих женщин
Você é medíocre e ainda sim orgulhosa (lôra burra)
Ты посредственная и все еще гордая (тупая блондинка)
É mole? Não com nada e prosa
Серьезно? Ничего из себя не представляешь, а строишь из себя
E o seu jeito forçado de falar é deprimente
И твоя наигранная манера говорить удручает
entendi seu problema, vocês tão muito carentes
Я уже понял твою проблему, вы слишком нуждаетесь во внимании
Mas eu vou te usar, você não é nada pra mim
Но я просто использую тебя, ты для меня ничто
Hmm, meu amor, foi bom pra você?
Хмм, милая, тебе было хорошо?
Ah, deixa eu dormir!
А, дай мне поспать!
Pra quê dar atenção pra quem não sabe conversar?
Зачем обращать внимание на тех, кто не умеет разговаривать?
Pra falar sobre o tempo ou sobre como estava o mar? (É!)
Чтобы говорить о погоде или о том, каким было море? (Да!)
Não! Eu prefiro dormir, sai daqui (quê?)
Нет! Я лучше посплю, уходи отсюда (что?)
Eu fui bem claro, mas vou repetir
Я уже ясно выразился, но повторю
E pra você me entender vou ser até mais direto
И чтобы ты поняла меня, я буду еще более прямым
Lôra burra, não passa de mulher-objeto
Тупая блондинка, ты всего лишь женщина-объект
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Escravas da moda, vocês são todas iguais
Рабыни моды, вы все одинаковые
Cabelos, sorrisos e gestos artificiais
Волосы, улыбки и жесты искусственные
Ideias banais e como dizem os Racionais
Банальные идеи, и как говорят Racionais MC's
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Вульгарные женщины, одна ночь и ничего больше
Lôra burra, você e vulgar sim
Тупая блондинка, ты и правда вульгарна
Seus valores são deturpados, você é leviana (hã?)
Твои ценности искажены, ты легкомысленна (а?)
Pensa que está com tudo, mas se engana
Думаешь, что у тебя все есть, но ошибаешься
Em sua frágil cabecinha de porcelana
В своей хрупкой фарфоровой головке
A sua filosofia é ser bonita e gostosa
Твоя философия быть красивой и сексуальной
Fora disso é uma sebosa, tapada e preconceituosa
Кроме этого ты засаленная, тупая и предубежденная
Seus lindos peitos não merecem respeito
Твои красивые груди не заслуживают уважения
Marionetes alienadas, vocês não têm jeito
Марионетки, оторванные от реальности, вам уже не помочь
Eu não sou agressivo, contundente talvez
Я не агрессивный, возможно, прямолинейный
O Pensador valor às mulheres, mas não vocês
Мыслитель ценит женщин, но не вас
Vocês são o mais puro retrato da falsidade
Вы самый настоящий портрет фальши
Desculpa, amor, mas eu prefiro mulher de verdade
Извини, милая, но я предпочитаю настоящих женщин
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
É, o problema não no cabelo
Да, проблема не в волосах
na cabeça, não se esqueça
А в голове, не забывай
Nem todas são sócias da farmácia (lorácia)
Не все же завсегдатаи аптек (лорасеи)
Tem muita lôra burra de cabelo preto e castanho por
Много тупых блондинок с черными и каштановыми волосами
É lôra burra morena, ruiva, preta, é lôra burra careca
Есть тупые блондинки брюнетки, рыжие, черные, есть лысые тупые блондинки
E tem a lôra burra natural também (loraça belzebúrra)
И есть натуральные тупые блондинки тоже (чертовы блондинки)
Cada lôra burra é de um jeito, mas todas são iguais
Каждая тупая блондинка по-своему особенная, но все они одинаковые
me entendendo? Eu gosto é de mulher!
Ты меня понимаешь? Мне нравятся настоящие женщины!
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка
Lôra burra
Тупая блондинка





Writer(s): Gabriel O Pensador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.