Gabriel o Pensador - Mandei Avisar (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Mandei Avisar (Ao Vivo)




Mandei Avisar (Ao Vivo)
Mandei Avisar (Live)
Vou dizer pro mundo inteiro nesse som
I'll tell the whole world in this song
Vou dizer pro mundo inteiro como é bom
I'll tell the whole world how good it is
Como é bom ouvir a ciência
How good it is to hear the science
De um amigo
From a friend
Que te traz um incentivo
Who gives you an incentive
Vou dizer pro mundo inteiro nesse som
I'll tell the whole world in this song
Vou dizer pro mundo inteiro como é bom
I'll tell the whole world how good it is
Como é bom ouvir a ciência de um amigo
How good it is to hear the science from a friend
Que te traz um pensamento positivo
Who brings you a positive thought
E te deixa até mais
And even makes you more
Vivo, por incrível que pareça
Alive, incredible as it may seem
Por incrível que pareça, combustível pra cabeça
Incredible as it may seem, fuel for the head
Combustível pra cabeça, pra cabeça e pra alma
Fuel for the head, for the head and for the soul
Muita calma nessa hora, nessa hora muita calma
Be very calm at this time, be very calm at this moment
Eu tava meio sem gás, estressado demais
I was a bit out of gas, too stressed
Meu amigo não é Cristo mas foi ele que me trouxe paz
My friend is not Christ but he was the one who brought me peace
E me trouxe mais luz, mesmo não sendo Jesus, nem Davi nem Maomé
And brought me more light, even though he is not Jesus, nor David nor Muhammad
Meu amigo me encheu de
My friend filled me with faith
É, falando de uma coisa normal
Yes, I'm talking about something normal
Que acontece com as pessoas
That happens to people
Normais, mortais, de carne e osso
Normal, mortal, of flesh and bone
Não é religião, mas também tem um lado espiritual
It's not religion, but it also has a spiritual side
E pode te tirar do fundo do poço
And can pull you out of the bottom of the pit
Mandei avisar
I sent a message
Pro mundo inteiro
To the whole world
Que amizade, meu irmão
That friendship, my friend
Vale mais que dinheiro
Is worth more than money
Sei que pode parecer clichê
I know it may sound like a cliché
Mas não é preciso ter muito pra perder
But you don't have to have much to lose
Dinheiro vem, dinheiro vai
Money comes, money goes
Dinheiro vai, dinheiro vem
Money goes, money comes
Saúde e paz, infelizmente também
Health and peace, unfortunately, also
E é que você quem é quem
And that's when you see who's who
Mas tem mais Deus pra dar do que o Diabo pra tirar
But God has more to give than the Devil to take away
Tem mais Deus pra dar do que o Diabo pra tirar
God has more to give than the Devil to take away
Amizade de verdade é semente bem plantada e forte
True friendship is a seed well planted and strong
É semente bem plantada
It is a seed well planted
Que floresce nas melhores e piores condições
That flourishes in the best and worst of conditions
Principalmente nas piores
Especially in the worst
E da mesma maneira que não existe amor sem perdão
And in the same way that there is no love without forgiveness
Não existe amizade sem a convicção de que é preciso continuar
There is no friendship without the conviction that it is necessary to continue
É preciso continuar; apesar de tudo, é preciso continuar confiando
It is necessary to continue; in spite of everything, it is necessary to continue trusting
Pra não endurecer como as cidades
So as not to harden like cities
Nem tudo é consumo, nem tudo é lobby, nem oportunidade
Not everything is consumption, not everything is lobbying, not opportunity
De usar as pessoas em busca de alguma recompensa
Of using people in search of some reward
Amizade é a semente que eu rego,
Friendship is the seed that I water,
O amuleto que eu carrego ealimenta minha crença
The amulet that I carry and feeds my belief
De que a força dessa cumplicidade
That the strength of this complicity
É o que faz a diferença
Is what makes the difference
E é por isso que esse refrão faz bem a gente lembrar
And that's why this chorus does us good to remember
É por isso que esse refrão faz bem a gente cantar
That's why this chorus does us good to sing
E é por isso que esse refrão faz bem
And that's why this chorus is good
Faz bem a gente mandar avisar, avisar
It's good for us to let it be known, to let it be known
Mandei avisar
I sent a message
Pro mundo inteiro
To the whole world
Que amizade, meu irmão
That friendship, my friend
Vale mais que dinheiro.
Is worth more than money.





Writer(s): Marcelo Fontes Do Nascimento Santana, Gabriel Contino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.