Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Mandei Avisar (Ao Vivo)
Mandei Avisar (Ao Vivo)
Mandei Avisar (Live)
Vou
dizer
pro
mundo
inteiro
nesse
som
I'll
tell
the
whole
world
in
this
song
Vou
dizer
pro
mundo
inteiro
como
é
bom
I'll
tell
the
whole
world
how
good
it
is
Como
é
bom
ouvir
a
ciência
How
good
it
is
to
hear
the
science
De
um
amigo
From
a
friend
Que
te
traz
um
incentivo
Who
gives
you
an
incentive
Vou
dizer
pro
mundo
inteiro
nesse
som
I'll
tell
the
whole
world
in
this
song
Vou
dizer
pro
mundo
inteiro
como
é
bom
I'll
tell
the
whole
world
how
good
it
is
Como
é
bom
ouvir
a
ciência
de
um
amigo
How
good
it
is
to
hear
the
science
from
a
friend
Que
te
traz
um
pensamento
positivo
Who
brings
you
a
positive
thought
E
te
deixa
até
mais
And
even
makes
you
more
Vivo,
por
incrível
que
pareça
Alive,
incredible
as
it
may
seem
Por
incrível
que
pareça,
combustível
pra
cabeça
Incredible
as
it
may
seem,
fuel
for
the
head
Combustível
pra
cabeça,
pra
cabeça
e
pra
alma
Fuel
for
the
head,
for
the
head
and
for
the
soul
Muita
calma
nessa
hora,
nessa
hora
muita
calma
Be
very
calm
at
this
time,
be
very
calm
at
this
moment
Eu
tava
meio
sem
gás,
estressado
demais
I
was
a
bit
out
of
gas,
too
stressed
Meu
amigo
não
é
Cristo
mas
foi
ele
que
me
trouxe
paz
My
friend
is
not
Christ
but
he
was
the
one
who
brought
me
peace
E
me
trouxe
mais
luz,
mesmo
não
sendo
Jesus,
nem
Davi
nem
Maomé
And
brought
me
more
light,
even
though
he
is
not
Jesus,
nor
David
nor
Muhammad
Meu
amigo
me
encheu
de
fé
My
friend
filled
me
with
faith
É,
tô
falando
de
uma
coisa
normal
Yes,
I'm
talking
about
something
normal
Que
acontece
com
as
pessoas
That
happens
to
people
Normais,
mortais,
de
carne
e
osso
Normal,
mortal,
of
flesh
and
bone
Não
é
religião,
mas
também
tem
um
lado
espiritual
It's
not
religion,
but
it
also
has
a
spiritual
side
E
pode
te
tirar
do
fundo
do
poço
And
can
pull
you
out
of
the
bottom
of
the
pit
Mandei
avisar
I
sent
a
message
Pro
mundo
inteiro
To
the
whole
world
Que
amizade,
meu
irmão
That
friendship,
my
friend
Vale
mais
que
dinheiro
Is
worth
more
than
money
Sei
que
pode
parecer
clichê
I
know
it
may
sound
like
a
cliché
Mas
não
é
preciso
ter
muito
pra
perder
But
you
don't
have
to
have
much
to
lose
Dinheiro
vem,
dinheiro
vai
Money
comes,
money
goes
Dinheiro
vai,
dinheiro
vem
Money
goes,
money
comes
Saúde
e
paz,
infelizmente
também
Health
and
peace,
unfortunately,
also
E
é
aí
que
você
vê
quem
é
quem
And
that's
when
you
see
who's
who
Mas
tem
mais
Deus
pra
dar
do
que
o
Diabo
pra
tirar
But
God
has
more
to
give
than
the
Devil
to
take
away
Tem
mais
Deus
pra
dar
do
que
o
Diabo
pra
tirar
God
has
more
to
give
than
the
Devil
to
take
away
Amizade
de
verdade
é
semente
bem
plantada
e
forte
True
friendship
is
a
seed
well
planted
and
strong
É
semente
bem
plantada
It
is
a
seed
well
planted
Que
floresce
nas
melhores
e
piores
condições
That
flourishes
in
the
best
and
worst
of
conditions
Principalmente
nas
piores
Especially
in
the
worst
E
da
mesma
maneira
que
não
existe
amor
sem
perdão
And
in
the
same
way
that
there
is
no
love
without
forgiveness
Não
existe
amizade
sem
a
convicção
de
que
é
preciso
continuar
There
is
no
friendship
without
the
conviction
that
it
is
necessary
to
continue
É
preciso
continuar;
apesar
de
tudo,
é
preciso
continuar
confiando
It
is
necessary
to
continue;
in
spite
of
everything,
it
is
necessary
to
continue
trusting
Pra
não
endurecer
como
as
cidades
So
as
not
to
harden
like
cities
Nem
tudo
é
consumo,
nem
tudo
é
lobby,
nem
oportunidade
Not
everything
is
consumption,
not
everything
is
lobbying,
not
opportunity
De
usar
as
pessoas
em
busca
de
alguma
recompensa
Of
using
people
in
search
of
some
reward
Amizade
é
a
semente
que
eu
rego,
Friendship
is
the
seed
that
I
water,
O
amuleto
que
eu
carrego
ealimenta
minha
crença
The
amulet
that
I
carry
and
feeds
my
belief
De
que
a
força
dessa
cumplicidade
That
the
strength
of
this
complicity
É
o
que
faz
a
diferença
Is
what
makes
the
difference
E
é
por
isso
que
esse
refrão
faz
bem
a
gente
lembrar
And
that's
why
this
chorus
does
us
good
to
remember
É
por
isso
que
esse
refrão
faz
bem
a
gente
cantar
That's
why
this
chorus
does
us
good
to
sing
E
é
por
isso
que
esse
refrão
faz
bem
And
that's
why
this
chorus
is
good
Faz
bem
a
gente
mandar
avisar,
avisar
It's
good
for
us
to
let
it
be
known,
to
let
it
be
known
Mandei
avisar
I
sent
a
message
Pro
mundo
inteiro
To
the
whole
world
Que
amizade,
meu
irmão
That
friendship,
my
friend
Vale
mais
que
dinheiro.
Is
worth
more
than
money.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Fontes Do Nascimento Santana, Gabriel Contino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.