Paroles et traduction Gabriel O Pensador - Mandei Avisar - Ao Vivo
Mandei Avisar - Ao Vivo
I Sent Word - Live
Se
chama:
Mandei
Avisar
It's
called:
I
Sent
Word
Vou
dizer
pro
mundo
inteiro
nesse
som
I'm
gonna
tell
the
whole
world
in
this
song
Vou
dizer
pro
mundo
inteiro
como
é
bom
I'm
gonna
tell
the
whole
world
how
good
it
is
Como
é
bom
ouvir
a
ciência
de
um
amigo
How
good
it
is
to
hear
the
wisdom
of
a
friend
Que
te
traz
um
incentivo
Who
gives
you
encouragement
Vou
dizer
pro
mundo
inteiro
nesse
som
I'm
gonna
tell
the
whole
world
in
this
song
Vou
dizer
pro
mundo
inteiro
como
é
bom
I'm
gonna
tell
the
whole
world
how
good
it
is
Como
é
bom
ouvir
a
ciência
de
um
amigo
How
good
it
is
to
hear
the
wisdom
of
a
friend
Que
te
traz
um
pensamento
positivo
Who
brings
you
a
positive
thought
E
te
deixa
até
mais
vivo,
por
incrível
que
pareça
And
makes
you
feel
even
more
alive,
believe
it
or
not
Por
incrível
que
pareça,
combustível
pra
cabeça
Believe
it
or
not,
fuel
for
the
brain
Combustível
pra
cabeça,
pra
cabeça
e
pra
alma
Fuel
for
the
brain,
for
the
head
and
for
the
soul
Muita
calma
nessa
hora,
nessa
hora
muita
calma
Take
it
easy
now,
take
it
easy
now
Eu
'tava
meio
sem
gás,
estressado
demais
I
was
kinda
out
of
gas,
stressed
out
Meu
amigo
não
é
Cristo
mas
foi
ele
que
me
trouxe
paz
My
friend
isn't
Christ
but
he
was
the
one
who
brought
me
peace
E
me
trouxe
mais
luz,
mesmo
não
sendo
Jesus
And
he
brought
me
more
light,
even
though
he's
not
Jesus
Nem
Davi
nem
Maomé
Not
David
nor
Muhammad
Meu
amigo
me
encheu
de
fé
My
friend
filled
me
with
faith
É,
tô
falando
de
uma
coisa
normal
Yeah,
I'm
talking
about
something
normal
Que
acontece
entre
pessoas
normais
That
happens
between
normal
people
Mortais,
de
carne
e
osso
Mortals,
of
flesh
and
bone
Não
é
religião,
mas
também
tem
um
lado
espiritual
It's
not
religion,
but
it
also
has
a
spiritual
side
E
pode
te
tirar
do
fundo
do
poço
And
it
can
pull
you
out
of
the
depths
Mandei
avisar
I
sent
word
Pro
mundo
inteiro
To
the
whole
world
Que
amizade,
meu
irmão
That
friendship,
my
brother
Vale
mais
que
dinheiro
Is
worth
more
than
money
Mandei
avisar
I
sent
word
Pro
mundo
inteiro
(o
quê?)
To
the
whole
world
(what?)
Que
amizade,
meu
irmão
That
friendship,
my
brother
Vale
mais
que
dinheiro
(se
liga)
Is
worth
more
than
money
(pay
attention)
Sei
que
pode
parecer
clichê
I
know
it
may
sound
cliche
Mas
não
é
preciso
ter
muito
pra
perder
But
you
don't
need
to
have
much
to
lose
Dinheiro
vem,
dinheiro
vai
Money
comes,
money
goes
Dinheiro
vai,
dinheiro
vem
Money
goes,
money
comes
Saúde
e
paz,
infelizmente
também
Health
and
peace,
unfortunately
too
E
é
aí
que
você
vê
quem
é
quem
And
that's
when
you
see
who's
who
Mas
tem
mais
Deus
pra
dar
do
que
o
Diabo
pra
tirar
But
there's
more
God
to
give
than
the
Devil
to
take
away
Tem
mais
Deus
pra
dar
do
que
o
Diabo
pra
tirar
There's
more
God
to
give
than
the
Devil
to
take
away
Amizade
de
verdade
é
semente
bem
plantada
e
forte
True
friendship
is
a
seed
well
planted
and
strong
É
semente
bem
plantada
It's
a
seed
well
planted
Que
floresce
nas
melhores
e
piores
condições
That
flourishes
in
the
best
and
worst
conditions
Principalmente
nas
piores
Especially
in
the
worst
E
da
mesma
maneira
que
não
existe
amor
sem
perdão
And
just
as
there's
no
love
without
forgiveness
Não
existe
amizade
sem
a
convicção
There's
no
friendship
without
the
conviction
De
que
é
preciso
continuar,
é
preciso
continuar
That
you
need
to
keep
going,
you
need
to
keep
going
Apesar
de
tudo,
é
preciso
continuar
confiando
Despite
everything,
you
need
to
keep
trusting
Pra
não
endurecer
como
as
cidades
So
you
don't
harden
like
cities
Nem
tudo
é
consumo,
nem
tudo
é
lobby
nem
oportunidade
Not
everything
is
consumption,
not
everything
is
lobbying
or
opportunity
De
usar
as
pessoas
em
busca
de
alguma
recompensa
To
use
people
in
search
of
some
reward
Amizade
é
a
semente
que
eu
rego
Friendship
is
the
seed
I
water
O
amuleto
que
eu
carrego
e
alimenta
minha
crença
The
amulet
I
carry
and
feeds
my
belief
De
que
a
força
dessa
cumplicidade
é
o
que
faz
a
diferença
That
the
strength
of
this
complicity
is
what
makes
the
difference
E
é
por
isso
que
esse
refrão
faz
bem
a
gente
lembrar
And
that's
why
this
chorus
makes
us
feel
good
to
remember
É
por
isso
que
esse
refrão
faz
bem
a
gente
cantar
That's
why
this
chorus
makes
us
feel
good
to
sing
E
é
por
isso
que
esse
refrão
faz
bem
And
that's
why
this
chorus
makes
us
feel
good
Faz
bem
a
gente
mandar
avisar,
avisar
It
makes
us
feel
good
to
send
word,
send
word
Mandei
avisar
(mandei
avisar)
I
sent
word
(I
sent
word)
Pro
mundo
inteiro
To
the
whole
world
Que
amizade,
meu
irmão
That
friendship,
my
brother
Vale
mais
que
dinheiro
Is
worth
more
than
money
(Faz
bem
a
gente
lembrar)
mandei
avisar
(Makes
us
feel
good
to
remember)
I
sent
word
Pro
mundo
inteiro
(isso
aí)
To
the
whole
world
(that's
it)
Que
amizade,
meu
irmão
That
friendship,
my
brother
Vale
mais
que
dinheiro
Is
worth
more
than
money
Mandei
avisar
I
sent
word
Pro
mundo
inteiro
To
the
whole
world
Que
amizade,
meu
irmão
That
friendship,
my
brother
Vale
mais
que
dinheiro
(aham)
Is
worth
more
than
money
(yeah)
Mandei
avisar
I
sent
word
Mandei
avisar
I
sent
word
Mandei
avisar
I
sent
word
Vale
mais
que
dinheiro
Is
worth
more
than
money
Não
tem
preço
It's
priceless
Mandei
avisar
I
sent
word
Que
beleza!
How
beautiful!
Como
diria
aquele
que
tudo
sabe
As
the
one
who
knows
everything
would
say
Mas
tudo
ignora
But
ignores
everything
Cara
feia
pra
mim
é
fome
A
sad
face
to
me
is
hunger
E
cara
alegre
é
a
cara
de
quem
come
And
a
happy
face
is
the
face
of
someone
who
eats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Fontes Do Nascimento Santana, Gabriel Contino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.