Paroles et traduction Gabriel O Pensador - Muito Orgulho, Meu Pai
Muito Orgulho, Meu Pai
Очень Горжусь, Мой Отец
Dez
horas
dentro
do
avião
aqui
sozinho
Десять
часов
в
самолете
здесь
один
Eu
voo
como
um
pássaro
que
quer
voltar
pro
ninho
Я
летаю,
как
птица,
которая
хочет
вернуться
в
гнездо.
Eu
sempre
vou
e
volto
feito
um
bumerangue
Я
всегда
иду
и
возвращаюсь,
как
бумеранг.
Pensei
que
era
o
morcego,
mas
sou
eu
Я
думал,
что
это
летучая
мышь,
но
это
я.
Que
sempre
dou
meu
sangue
Что
я
всегда
отдаю
свою
кровь.
E
é
o
tempo
vampiro
que
suga
tudo
И
это
время
вампира,
которое
высасывает
все
Suga
minha
alma
e
me
transforma
a
forma
e
o
conteúdo
Высасывает
мою
душу
и
превращает
меня
в
форму
и
содержание.
E
sem
escudo
eu
ofereço
a
veia
e
vou
sorrindo
И
без
щита
я
предлагаю
Вену
и
улыбаюсь
Não
fico
mudo,
falo
e
canto
o
que
eu
tô
sentindo
Я
не
молчу,
я
говорю
и
пою
то,
что
чувствую.
E
falo
tanto
entre
os
meus
voos
e
atropelos
И
я
так
много
говорю
между
своими
полетами
и
бегством.
Que
nem
escuto
a
voz
dos
fios
brancos
entre
os
meus
cabelos
Что
я
даже
не
слышу
голоса
белых
прядей
между
моими
волосами,
A
voz
das
rugas
quando
o
rosto
se
contrai
Голос
морщин,
когда
лицо
сокращается
Me
olho
no
espelho
e
cada
vez
eu
vejo
mais
meu
pai
Я
смотрю
в
зеркало,
и
с
каждым
разом
я
все
больше
вижу
своего
отца.
Me
lembro
de
telefonar,
saber
como
ele
anda
Я
помню,
как
звонил,
знал,
как
он
ходит.
Tenho
que
falar
correndo,
pai,
tô
decolando
com
a
banda
Я
должен
говорить
бегом,
папа,
я
взлетаю
с
группой,
Cê
volta
quando
filho?
Terça,
mas
viajo
de
novo
Ты
возвращаешься
как
сын?
Вторник,
но
я
снова
путешествую
Manda
um
abraço
pra
mãe,
tô
com
saudade
do
povo
Обними
маму,
я
с
тоской
по
народу
Tô
com
saudade
de
tudo,
de
comer
sopa
com
ovo
Я
скучаю
по
всему,
от
еды
супа
с
яйцом
O
ovo
cru
que
cê
jogava
na
panela
quente
Сырое
яйцо,
которое
я
бросил
в
горячую
сковороду.
Naqueles
fins
de
semana
que
você
tava
presente
В
те
выходные,
когда
ты
присутствовал,
E
de
deitar
na
sua
cama
como
antigamente
И
лежать
в
своей
постели,
как
раньше.
E
quando
você
via
os
gols
ou
um
programa
qualquer
И
когда
вы
видели
цели
или
какую-то
программу
E
de
repente
beliscava
a
gente
com
seu
pé
И
вдруг
ущипнул
нас
своей
ногой
O
caranguejo
doía,
mas
a
gente
ria
Краб
болел,
но
мы
смеялись
Eu
te
imitava
e
o
meu
irmão
não
conseguia
Я
подражал
тебе,
а
мой
брат
не
мог
Você
calçava
o
tamanco,
pega
a
chave
do
Puma
Ты
надеваешь
Сабо,
берешь
ключ
от
пумы,
E
a
nossa
tarde
era
na
mesa
do
dolphin
com
a
turma
И
наш
день
был
за
столом
дельфина
с
бандой
E
o
chope
sem
espuma,
sem
colarinho
И
разливное
пиво
без
пены,
без
воротника
E
eu
no
milk
shake,
lembro
até
do
barulhinho
И
я
в
молочном
коктейле,
я
даже
помню
шум
Quando
eu
crescesse
eu
queria
ser
que
nem
você
Когда
я
вырасту,
я
хочу
быть
таким,
как
ты.
Agora
eu
já
cresci
e
ainda
quero
ser
Теперь
я
вырос
и
все
еще
хочу
быть
Eu
tenho
a
cara
do
pai
e
tenho
cada
vez
mais
У
меня
есть
лицо
отца,
и
у
меня
все
больше
и
больше
Eu
tenho
os
olhos
do
pai
e
o
coração
У
меня
есть
глаза
отца
и
сердце,
Quando
eu
crescesse
eu
queria
ser
que
nem
você
Когда
я
вырасту,
я
хочу
быть
таким,
как
ты.
Agora
eu
já
cresci
e
ainda
quero
ser
Теперь
я
вырос
и
все
еще
хочу
быть
Eu
tenho
orgulho
do
pai
e
tenho
cada
vez
mais
Я
горжусь
отцом,
и
у
меня
все
больше
и
больше
É
muito
orgulho,
meu
pai
e
gratidão
Это
большая
гордость,
мой
отец
и
благодарность
Pai,
agora
eu
decolei,
guardei
meu
celular
Папа,
теперь
я
взлетел,
убрал
свой
мобильный
телефон
Já
tô
no
ar,
mas
não
me
desliguei
Я
уже
в
воздухе,
но
я
не
отключился.
O
tempo
voa
e
antes
que
ele
acabe
eu
volto
ao
começo
Время
летит,
и
прежде
чем
оно
закончится,
я
возвращаюсь
к
началу.
Pra
me
entender
e
me
reconhecer
do
pai
que
eu
conheço
Чтобы
понять
меня
и
узнать
меня
от
отца,
которого
я
знаю.
E
quero
conhecer
mais,
quero
curtir
meu
coroa
И
я
хочу
знать
больше,
я
хочу
наслаждаться
моей
короной
Até
a
extrema-unção
te
deram,
pai,
aquela
foi
boa
Даже
крайнее
помазание
тебе
дали,
отец,
это
было
хорошо
Você
internado
de
frente
pra
um
cemitério
Вы
интернированы
лицом
к
кладбищу
Mas
não
perdeu
a
piada
nem
num
momento
tão
sério
Но
он
не
потерял
шутку
даже
в
такой
серьезный
момент
E
disse
olhando
a
sepulturas
do
outro
lado
do
muro
И
сказал,
глядя
на
могилы
по
ту
сторону
стены.
Que
quarto
ótimo,
filho,
com
vista
pro
futuro
Какая
замечательная
комната,
сынок,
с
видом
на
будущее
Só
você
mesmo
pra
fazer
a
gente
rir
Только
ты
сам,
чтобы
заставить
нас
смеяться
E
com
o
coração
parando
em
plena
UTI
И
с
сердцем,
остановившимся
в
полной
реанимации.
Lembrando
disso
agora
eu
rio
e
reavalio
Вспоминая
это
сейчас,
я
смеюсь
и
переоцениваю
A
importância
da
minha
eterna
ânsia
por
mais
desafios
Важность
моего
вечного
стремления
к
большему
количеству
испытаний
Sempre
correndo,
sempre
ocupado
na
estrada
Всегда
работает,
всегда
занят
на
дороге
Sem
perceber
que
às
vezes
possa
está
perdendo
a
piada
Не
понимая,
что
иногда
может
не
хватает
шутки
Você
me
deu
um
toque
eu
não
falei
pra
ouvir
Ты
дал
мне
прикосновение,
я
не
говорил,
чтобы
слушать
Mas
não
vou
esperar
meu
coração
parar
Но
я
не
буду
ждать,
пока
остановится
мое
сердце.
Pra
gente
se
encontrar
pra
rir,
numa
UTI
Чтобы
мы
могли
посмеяться,
в
отделении
интенсивной
терапии
Quando
eu
voltar
vou
te
ligar
pra
combinar
de
almoçar
Когда
я
вернусь,
я
позвоню
тебе,
чтобы
договориться
об
обеде
Toda
família
na
mesa,
sem
atender
o
celular
Каждая
семья
за
столом,
не
отвечая
на
мобильный
телефон
Quando
eu
crescesse
eu
queria
ser
que
nem
você
Когда
я
вырасту,
я
хочу
быть
таким,
как
ты.
Agora
eu
já
cresci
e
ainda
quero
ser
Теперь
я
вырос
и
все
еще
хочу
быть
Eu
tenho
a
cara
do
pai
e
tenho
cada
vez
mais
У
меня
есть
лицо
отца,
и
у
меня
все
больше
и
больше
Eu
tenho
os
olhos
do
pai
e
o
coração
У
меня
есть
глаза
отца
и
сердце,
Quando
eu
crescesse
eu
queria
ser
que
nem
você
Когда
я
вырасту,
я
хочу
быть
таким,
как
ты.
Agora
eu
já
cresci
e
ainda
quero
ser
Теперь
я
вырос
и
все
еще
хочу
быть
Eu
tenho
orgulho
do
pai
e
tenho
cada
vez
mais
Я
горжусь
отцом,
и
у
меня
все
больше
и
больше
É
muito
orgulho,
meu
pai
e
gratidão
Это
большая
гордость,
мой
отец
и
благодарность
Minha
memória
viaja,
você
agora
é
o
piloto
Моя
память
путешествует,
ты
теперь
пилот
Uns
30
anos
mais
novo
e
eu
ainda
garoto
Примерно
на
30
лет
моложе,
а
я
все
еще
мальчик
Pela
BR
101
a
gente
vai
По
BR
101
мы
будем
Já
veio
o
réveillon
e
como
é
bom
viajar
com
meu
pai
Наступил
Новый
год
и
как
приятно
путешествовать
с
отцом
E
eu
vou
prestando
atenção
И
я
обращаю
внимание
Em
como
você
sabe
a
hora
certa
de
ultrapassar
o
caminhão
В
как
вы
знаете
правильное
время,
чтобы
обогнать
грузовик
Você
me
explica
as
frases
dos
para-choques
Вы
объясняете
мне
фразы
бамперов
No
toca
fita
uma
boa
MPB
ou
rock
На
кассете
играет
хороший
MPB
или
рок
Calma,
Betty,
calma
Успокойся,
Бетти,
успокойся.
Cada
risada
que
você
soltava
plantava
na
minha
alma
Каждый
смех,
который
ты
издавал,
вселял
в
мою
душу
Uma
semente
pro
que
eu
tô
colhendo
agora
Про
семя,
которое
я
сейчас
собираю
E
vou
continuar
colhendo
depois
que
você
for
embora
И
я
буду
продолжать
собирать
урожай
после
того,
как
ты
уйдешь
Me
entendendo
com
o
tempo,
os
ensinamentos
Понимание
себя
со
временем,
учения
Que
você
passa
até
hoje
com
o
seu
exemplo
Что
вы
проходите
до
сегодняшнего
дня
с
вашим
примером
De
respeitar
as
pessoas
e
ser
correto
Уважать
людей
и
быть
правильными
De
ser
uma
fonte
inesgotável
de
carinho
e
afeto
Быть
неиссякаемым
источником
привязанности
и
привязанности
De
encurtar
as
distâncias
pra
ver
os
amigos
Сократить
расстояния,
чтобы
увидеть
друзей
E
de
ser
sempre
sincero
como
também
foi
comigo
И
всегда
быть
искренним,
как
и
со
мной.
Quando
me
deu
um
castigo
depois
da
delegacia
Когда
он
дал
мне
наказание
после
полицейского
участка
E
hoje
eu
vejo
que
era
isso
mesmo
o
que
eu
queria
И
сегодня
я
вижу,
что
это
именно
то,
что
я
хотел
Queria
achar
um
caminho
e
ter
você
mais
perto
Я
хотел
найти
путь
и
приблизить
тебя.
Mesmo
com
a
cara
fechada,
seu
coração
tava
aberto
Даже
с
закрытым
лицом
его
сердце
было
открыто
Eu
tinha
quase
morrido,
não
tinha
medo
da
morte
Я
чуть
не
умер,
я
не
боялся
смерти.
Mas
sua
cara
de
decepção
falou
mais
forte
Но
его
разочарованное
лицо
говорило
сильнее
Assim
morria
o
meu
vício
de
pichador
Так
умирала
моя
зависимость
от
граффити.
Você
matou
o
pixote,
pai
e
fez
nascer
o
pensador
Ты
убил
пиксота,
папа,
и
родил
мыслителя
E
muita
coisa
rolou,
te
transformei
em
vovô
И
многое
перевернулось,
я
превратил
тебя
в
дедушку.
Te
vi
mais
frágil
e
sério
em
alguns
momentos
de
dor
Я
видел
тебя
более
хрупким
и
серьезным
в
некоторые
моменты
боли
E
enxerguei
no
teu
silêncio
o
que
eu
desfaço
em
mim
И
я
увидел
в
твоей
тишине
то,
что
я
разрушаю
во
мне.
Que
é
uma
angústia
que
parece
que
não
tem
mais
fim
Что
это
тоска,
которая,
кажется,
больше
не
имеет
конца.
E
mesmo
assim
a
gente
brinca
o
tempo
inteiro
И
все
же
мы
играем
все
время
E
sonhos
os
mesmos
sonhos
abraçando
vários
travesseiros
И
мечтает
о
тех
же
мечтах,
обнимая
несколько
подушек,
Herdei
essa
mania,
também
herdei
a
teimosia
Я
унаследовал
эту
манию,
я
также
унаследовал
упрямство.
E
não
me
abro
com
meu
velho
como
eu
gostaria
И
я
не
открываюсь
со
своим
стариком,
как
хотелось
бы.
Quando
me
sinto
inseguro
como
um
menino
indeciso
Когда
я
чувствую
себя
неуверенно,
как
нерешительный
мальчик,
Pra
escutar
a
voz
do
pai
que
dizia:
juízo
Чтобы
услышать
голос
отца,
который
сказал:
"суд
Aquele
simples
aviso
ainda
me
norteia
Это
простое
предупреждение
все
еще
направляет
меня
Como
seu
sangue
que
corre
nas
minhas
veias
Как
твоя
кровь,
которая
течет
по
моим
венам,
Muito
obrigado
por
te
me
feito
nascer
Большое
спасибо
за
то,
что
заставил
меня
родиться
Por
ter
me
feito
crescer
За
то,
что
заставил
меня
расти
Por
ter
me
feito
que
nem
você
За
то,
что
сделал
меня,
что
ты
тоже
Por
ter
me
dado
vitamina
C
За
то,
что
дал
мне
витамин
С
Café
da
manhã,
o
senso
critico,
a
ironia
Завтрак,
критический
смысл,
ирония
Um
irmão
e
uma
irmã
Брат
и
сестра
Por
me
levar
no
riam
За
то,
что
взял
меня
в
Риам
Tem
ovo
de
codorna
Есть
перепелиное
яйцо
Que
por
mijar
no
meu
pé
Что
за
ссать
мне
на
ногу
Nos
banhos
de
água
morna
В
ваннах
с
теплой
водой
O
chocolate
em
Gramado,
o
camarão
na
Joaquina
Шоколад
на
лужайке,
креветки
на
Хоакине
Muito
obrigado
pelo
amendoim
torrado
na
esquina
Большое
спасибо
за
жареный
арахис
на
углу
As
figurinhas,
o
álbum,
as
injeções
e
os
remédios
Наклейки,
альбом,
уколы
и
лекарства
Os
elogios,
as
notas
do
boletim
do
colégio
Похвалы,
оценки
в
табеле
успеваемости
колледжа
Por
me
levar
na
vó
Miriam,
na
vó
Raquel
За
то,
что
взял
меня
в
бабушку
Мириам,
в
бабушку
Ракель
Por
eu
ser
o
Gabriel,
filho
do
doutor
Miguel
Потому
что
я
Габриэль,
сын
доктора
Мигеля.
Por
me
levar
no
consultório
pra
te
ver
trabalhar
За
то,
что
взял
меня
в
офис,
чтобы
посмотреть,
как
ты
работаешь
Por
ser
o
grande
oftalmo
que
me
fez
enxergar
За
то,
что
я
был
великим
офтальмологом,
который
заставил
меня
видеть
Que
a
vida
é
boa
e
eu
não
preciso
ter
medo
Что
жизнь
хороша,
и
мне
не
нужно
бояться.
Muito
obrigado,
meu
pai,
por
me
contar
seus
segredos
Большое
спасибо,
мой
отец,
за
то,
что
рассказал
мне
свои
секреты
E
confiar
em
mim,
como
eu
confio
em
você
И
доверяй
мне,
как
я
доверяю
тебе.
Quando
eu
voltar
vou
te
ligar,
ainda
tem
mais
pra
dizer
Когда
я
вернусь,
я
позвоню
тебе,
еще
есть
что
сказать
Quando
eu
crescesse
eu
queria
ser
que
nem
você
Когда
я
вырасту,
я
хочу
быть
таким,
как
ты.
Agora
eu
já
cresci
e
ainda
quero
ser
Теперь
я
вырос
и
все
еще
хочу
быть
Eu
tenho
a
cara
do
pai
e
tenho
cada
vez
mais
У
меня
есть
лицо
отца,
и
у
меня
все
больше
и
больше
Eu
tenho
os
olhos
do
pai
e
o
coração
У
меня
есть
глаза
отца
и
сердце,
Quando
eu
crescesse
eu
queria
ser
que
nem
você
Когда
я
вырасту,
я
хочу
быть
таким,
как
ты.
Agora
eu
já
cresci
e
ainda
quero
ser
Теперь
я
вырос
и
все
еще
хочу
быть
Eu
tenho
orgulho
do
pai
e
tenho
cada
vez
mais
Я
горжусь
отцом,
и
у
меня
все
больше
и
больше
É
muito
orgulho,
meu
pai
e
gratidão
Это
большая
гордость,
мой
отец
и
благодарность
Pai,
olha
o
que
eu
fiz
pra
você
Папа,
посмотри,
что
я
с
тобой
сделал
Pra
mim?
Brigado,
garoto
Для
меня?
Ссорится,
мальчик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Gabriel Contino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.