Gabriel o Pensador - Pega Ladrão! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Pega Ladrão!




Pega Ladrão!
Catch the Thief!
Vossa excelência, agora explique mas não complique
Your Excellency, now explain but don't complicate things
Vossa excelência eu expliquei
Your Excellency, I already explained
Eu não vi essa lista
I didn't see that list
Eu afirmo com a mais absoluta certeza e sinceridade
I affirm with the most absolute certainty and sincerity
Que eu nunca vi essa lista
That I never saw that list
Não sei dessa lista, não quero saber e tenho raiva de quem sabe
I don't know about that list, I don't want to know and I'm angry at anyone who knows
Quem disser que eu vi essa lista é um mentiroso, e vai ter que provar
Whoever says that I saw that list is a liar and will have to prove it
E se provar vai se ver comigo
And if they prove it, they'll have to answer to me
Pega ladrão! No governo!
Catch the thief! In the government!
Pega ladrão! No congresso!
Catch the thief! In Congress!
Pega ladrão! No senado!
Catch the thief! In the Senate!
Pega na câmara dos deputados!
Catch them in the House of Representatives!
Pega ladrão! No palanque!
Catch the thief! On the platform!
Pega ladrão! No tribunal!
Catch the thief! In court!
É por causa desses caras que tem gente com fome, que tem gente matando, etc e tal
It's because of these guys that people are starving, that people are killing, etc.
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
A miséria existe porque tem corrupção
Poverty only exists because there is corruption
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega, ladrão!
Catch, catch, the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Tira do poder!
Remove them from power!
Bota na prisão!
Throw them in jail!
E você, que é um simples mortal
And you, who are just a simple mortal
Levando uma vidinha legal
Living a good life
Alguém te pediu um real?
Has anyone ever asked you for a dollar?
Alguém te assaltou no sinal?
Has anyone ever robbed you at a traffic light?
Você acha que as coisas vão mal?
Do you think things are going badly?
Ou você satisfeito?
Or are you satisfied?
Você acha que isso é tudo normal?
Do you think this is all normal?
Você acha que o país não tem jeito?
Do you think this country is hopeless?
Aqui não tem terremoto, aqui não tem vulcão.
We don't have earthquakes here, we don't have volcanoes.
Aqui tem tempo bom, aqui tem muito chão
We have good weather, we have a lot of land
Aqui tem gente boa, aqui tem gente honesta
We have good people here, we have honest people
Mas no poder é que tem gente que não presta
But it's in power that we have people who are no good
"Eu fui eleito e represento o povo Brasileiro
"I was elected and I represent the Brazilian people
Confie em mim que eu tomo conta do dinheiro"
Trust me, I'll take care of the money"
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
A miséria existe porque tem corrupção
Poverty only exists because there is corruption
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega, ladrão!
Catch, catch, the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Tira do poder!
Remove them from power!
Bota na prisão!
Throw them in jail!
Tira esses malandro do poder executivo!
Get these crooks out of the executive branch!
Tira esses malandro do poder judiciário!
Get these crooks out of the judiciary!
Tira esses malandro do legislativo!
Get these crooks out of the legislature!
Tira do poder que eu cansei de ser otário!
Get them out of power, I'm tired of being a fool!
Tira esses malandro do poder municipal!
Get these crooks out of municipal power!
Tira esses malandro do governo estadual!
Get these crooks out of state government!
Tira esses malandro do governo federal!
Get these crooks out of the federal government!
Tira a grana deles e aumenta o meu salário!
Take their money and increase my salary!
vendo esta mansão sensacional?
You see this sensational mansion?
Comprei com o dinheiro desviado do hospital
I bought it with the money embezzled from the hospital
Ah e o meu cofre, cheio de dólar?
Oh, and my safe, full of dollars?
É o dinheiro que seria pra fazer mais uma escola
It's the money that would be used to build another school
Precisa ver minha fazenda!
You should see my farm!
Comprei com o dinheiro da merenda!
I bought it only with the money from school lunches!
E o meu filhão? Um milhão de mesada!
And my son? A million just from his allowance!
E tudo com o dinheiro das criança abandonada
And all with money from abandoned children
E a minha esposa?
And my wife?
Não me leva à falência porque eu tapo esse buraco com o rombo da previdência
She doesn't bankrupt me because I plug that hole with the hole in social security
Vossa excelência não viu meu avião
Your Excellency, you didn't see my plane
Comprei com uma verba que era pra construir prisão!
I bought it with funds that were supposed to build a prison!
E a superlotação?
And the overcrowding?
Problema do povão!
That's the people's problem!
Não temo imunidade?
Don't I have immunity?
Pra nós não pega não
It doesn't apply to us, no
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
A miséria existe porque tem corrupção
Poverty only exists because there is corruption
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega, ladrão!
Catch, catch, the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Tira do poder!
Remove them from power!
Bota na prisão!
Throw them in jail!
A miséria existe porque tem corrupção
Poverty only exists because there is corruption
Desemprego aumenta porque tem corrupção
Unemployment only increases because there is corruption
Violência explode porque tem tanta miséria e desemprego
Violence only explodes because there is so much poverty and unemployment
Porque tem tanta corrupção!
Because there is so much corruption!
"Todos que me conhecem sabem muito bem que eu não admito
"Everyone who knows me knows very well that I don't admit
O enriquecimento do pobre e o empobrecimento do rico!"
The enrichment of the poor and the impoverishment of the rich!"
E você, que nasceu nesse país
And you, who were born in this country
E que sonha e que sua pra ser feliz
And who dream and who work to be happy
Você presta atenção no que o candidato diz?
Do you pay attention to what the candidate says?
Ou vota em qualquer um, seu babaca?
Or do you vote for just anyone, you idiot?
E depois da eleição, você cobra resultado?
And after the election, do you demand results?
Ou fica parado, de braço cruzado?
Or do you just stand there, arms crossed?
lembra em quem votou pra Deputado?
Do you remember who you voted for for Representative?
E quem você botou no Senado?
And who you put there in the Senate?
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
A miséria existe porque tem corrupção
Poverty only exists because there is corruption
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega, ladrão!
Catch, catch, the thief!
Pega, pega!
Catch, catch!
Pega, pega ladrão!
Catch, catch the thief!
Tira do poder!
Remove them from power!
Bota na prisão!
Throw them in jail!
Como vocês suspeitavam eu realmente vi essa lista
As you suspected, I really did see that list
Eu vi, mas não li
I saw it, but I didn't read it
E digo mais: eu engoli
And I'll say more: I swallowed it
Pra que ninguém lesse também
So that no one else would read it either
E foi com a melhor das intenções
And it was with the best of intentions
Burlei a lei, mas com toda honestidade
I broke the law, but with all honesty
Vossa excelência engoliu a lista?
Your Excellency, you swallowed the list?
Bem... Eu a coloquei para dentro do meu organismo
Well... I put it inside my body
Num lugar seguro e escuro
In a safe and dark place
De modo que pra todos os efeitos, sendo assim desta maneira
So that for all intents and purposes, being this way
Eu me reservo ao direito de não dizer nada mais
I reserve the right to say nothing more
Ta tudo publicado nos anais
It's all published in the annals
Mas ontem o senhor falou que não viu a lista
But yesterday you said you didn't see the list
Hoje o senhor fala que viu a lista
Today you say you saw the list
E amanhã o senhor...
And tomorrow you...
Ah, amanhã ninguém lembra mais
Ah, tomorrow no one will remember anymore
E o caso da lista vai entrar pra lista dos casos
And the case of the list will enter the list of cases
Os casos que ficaram pra trás
The cases that were left behind





Writer(s): Tiago Mocoto, Aninha Lima, Arnolpho Lima Filho, Gabriel Contino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.