Gabriel o Pensador - Rap do Feio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Rap do Feio




Rap do Feio
Ugly's Rap
Dois irmãos gêmeos, um bonito e um feio
Two twin brothers, one handsome and one ugly
Desde cedo o bonito sacaneava o feioso
Since early the handsome one picked on the ugly one
Dizendo que ele mais tarde ia trabalhar num rodeio fazer careta pro touro e deixar o bicho nervoso
Saying that later on he would work in a rodeo making faces at a bull and making the animal nervous
? Cala a boca, pentelho!?, repondia o feinho
?Shut up, you annoying person!, the ugliest one replied
? Vai casar com o espelho? Então fica sozinho?
?Are you going to marry the mirror? Then stay alone?
E o feio saía sempre fazendo amizade, sem a menor vaidade
And the ugly one always went out making friends, without any vanity
Popular na cidade
Popular in town
Na adolescência, malandro, mandava bem nas festinhas
In his adolescence, the rascal, he excelled at parties
E o bonito bolava se aparecia um espinha
And the handsome one hoped that a pimple would appear
? Que espinha nem cravo, meu irmão, não esquenta! Eles apagam a luz antes da música lenta!?
?What pimple or blackhead, my brother, don't worry! They turn off the lights before the slow music!?
? Uh, uh, uh, que beleza!?
?Uh, uh, uh, how beautiful!?
E muito tempo depois, vendo o seu irmão tão lindo e tão mal humorado
And much later, seeing his brother so handsome and so bad-tempered
O feio, sorrindo, criou um belo ditado:
The ugly one, smiling, created a beautiful saying:
? A beleza é passageira, mas feiúra é um bem que a gente tem pra vida inteira?
?Beauty is fleeting, but ugliness is something we have for our whole life?
A mulherada gostava, a natureza foi sábia
The women liked it, nature was wise
Ele perdia em boniteza mas ganhava na lábia:
He lost in beauty but won in conversation:
? Aí, gatinha, chega aí, chega mais perto, Não tema
?Hey, baby, come here, come closer, don't be afraid
Eu sou 100% feio, eu sei, qual o problema?
I'm 100% ugly, I know, what's the problem?
Eu sou feio mas te faço feliz, com palavras gentis
I'm ugly but I make you happy, with kind words
Um papaya com licor de cassis
A papaya with blackcurrant liqueur
O feio sabe o que faz, o feio sabe o que diz
The ugly knows what he does, the ugly knows what he says
Os detalhes sutis, você vai pedir bis
The subtle details, you will ask for an encore
Mais vale um feio maduro que dez galãs infantis
A mature ugly man is worth more than ten childish heartthrobs
Então pensa num ator, que eu penso numa atriz
So think of an actor, and I'll think of an actress
Apaga a luz e vem que o amor é cego, meu bem
Turn off the lights and come on, love is blind, my dear
Abre a porta e vai entrando que eu entro também?
Open the door and come in, I'll come in too?
? Uh, uh, uh, que beleza!"
?Uh, uh, uh, how beautiful!?
É dos feios que elas gostam mais
The ugly ones are the ones they like the most
O feio não vacila, o feio corre atrás
The ugly one never gives up, the ugly one runs after it
E corre na frente, é valente, chega junto
And he runs ahead, he's brave, he arrives together
Um feio inteligente nunca fica sem assunto
An intelligent ugly man is never without a subject
o bonito é diferente
But the handsome one is different
Confia na beleza e fica meio? diz, displicente
Trusts in beauty and is a bit?let's say, nonchalant
E nesse meio tempo em que o bonito pensou no visual
And in the meantime, when the handsome one only thought about his appearance
O feio se arrumou e ganhou na moral
The ugly one got ready and won over morality
Na real, o bonito se mal geral
The truth is, the handsome one usually does badly
Quando é festa, churrasco, pagode ou carnaval
At parties, barbecues, samba or carnival
Porque sempre que a mulher acompanhada perde a linha
Because whenever a woman accompanied by another loses her head
olha pro bonito
She only looks at the handsome one
? Nossa, que gracinha!?
?My, how cute!?
Mas o maridão, que cheio de cana
But there the husband, who is already full of booze
Junta logo os outros cornos pra juntar o bacana
Quickly gathers the other cuckolds to join the cool guy
E se tiver tiro, o bonito é que morre
And if there's shooting, the handsome one is the one who dies
O corno corre, a mina chora e adivinha quem socorre?
The cuckold runs, the woman cries and guess who comes to the rescue?
Acertou em cheio quem achou que é o feio
You guessed it, it's the ugly one
Que executa a mulher do alheio sem tiroteio
Who executes the other man's wife without gunfire
E se a própria mulher depois resolve contar
And if the woman herself later decides to tell the story
E o marido traido se recusa a acreditar:
And the betrayed husband refuses to believe it:
? Quem?! Aquele cara ali? Ah, fala sério! Se é com ele pode ir.?
?Who?! That guy over there? Oh, come on! If it's with him, you can go.?
"Uh, uh, uh, que beleza!"
"Uh, uh, uh, how beautiful!"
Eu sou feio mas eu faço bonito
I'm ugly but I do it beautifully
E as mulhé dão grito, e as mulhé dão grito!
And the ladies scream, and the ladies scream!
Eu sou feio mas a sorte me escolhe
I'm ugly but luck chooses me
E as mulhé dão mole, e as mulhé dão mole!
And the ladies give it their all, and the ladies give it their all!





Writer(s): Tim Maia, Renata De Prainha, Gabriel O Pensador, Itaal Shur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.