Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Rap do Feio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois
irmãos
gêmeos,
um
bonito
e
um
feio
Два
брата-близнеца,
один
красивый,
другой
уродливый.
Desde
cedo
o
bonito
sacaneava
o
feioso
С
самого
детства
красавчик
издевался
над
уродом,
Dizendo
que
ele
mais
tarde
ia
trabalhar
num
rodeio
fazer
careta
pro
touro
e
deixar
o
bicho
nervoso
Говоря,
что
тот
позже
будет
работать
на
родео,
корчить
рожи
быку
и
бесить
животное.
? Cala
a
boca,
pentelho!?,
repondia
o
feinho
«Заткнись,
сопляк!»,
- отвечал
уродец.
? Vai
casar
com
o
espelho?
Então
fica
sozinho?
«На
зеркале
женишься?
Тогда
оставайся
один!»
E
o
feio
saía
sempre
fazendo
amizade,
sem
a
menor
vaidade
И
урод
всегда
заводил
друзей,
без
малейшего
тщеславия,
Popular
na
cidade
Популярный
в
городе.
Na
adolescência,
malandro,
mandava
bem
nas
festinhas
В
подростковом
возрасте,
ловкач,
он
отлично
справлялся
на
вечеринках,
E
o
bonito
bolava
se
aparecia
um
espinha
А
красавчик
переживал,
если
появлялся
прыщик.
? Que
espinha
nem
cravo,
meu
irmão,
não
esquenta!
Eles
apagam
a
luz
antes
da
música
lenta!?
«Какой
прыщик,
какой
гвоздь,
братан,
не
парься!
Они
выключают
свет
перед
медленным
танцем!»
? Uh,
uh,
uh,
que
beleza!?
«Ух,
ух,
ух,
какая
красота!»
E
muito
tempo
depois,
vendo
o
seu
irmão
tão
lindo
e
tão
mal
humorado
И
много
времени
спустя,
видя
своего
брата
таким
красивым
и
таким
угрюмым,
O
feio,
sorrindo,
criou
um
belo
ditado:
Урод,
улыбаясь,
придумал
прекрасную
поговорку:
? A
beleza
é
passageira,
mas
feiúra
é
um
bem
que
a
gente
tem
pra
vida
inteira?
«Красота
мимолетна,
а
уродство
— это
благо,
которое
у
нас
есть
на
всю
жизнь».
A
mulherada
gostava,
a
natureza
foi
sábia
Женщинам
он
нравился,
природа
была
мудра,
Ele
perdia
em
boniteza
mas
ganhava
na
lábia:
Он
проигрывал
в
красоте,
но
выигрывал
в
красноречии:
? Aí,
gatinha,
chega
aí,
chega
mais
perto,
Não
tema
«Эй,
кошечка,
подойди
сюда,
подойди
поближе,
не
бойся.
Eu
sou
100%
feio,
eu
sei,
qual
o
problema?
Я
на
100%
уродлив,
я
знаю,
в
чем
проблема?
Eu
sou
feio
mas
te
faço
feliz,
com
palavras
gentis
Я
уродлив,
но
сделаю
тебя
счастливой,
ласковыми
словами,
Um
papaya
com
licor
de
cassis
Папайей
с
ликером
из
черной
смородины.
O
feio
sabe
o
que
faz,
o
feio
sabe
o
que
diz
Урод
знает,
что
делает,
урод
знает,
что
говорит,
Os
detalhes
sutis,
você
vai
pedir
bis
Тонкие
детали,
ты
попросишь
добавки.
Mais
vale
um
feio
maduro
que
dez
galãs
infantis
Лучше
один
зрелый
урод,
чем
десять
молодых
красавчиков.
Então
pensa
num
ator,
que
eu
penso
numa
atriz
Так
что
подумай
об
актере,
а
я
подумаю
об
актрисе.
Apaga
a
luz
e
vem
que
o
amor
é
cego,
meu
bem
Выключи
свет
и
приходи,
любовь
слепа,
милая.
Abre
a
porta
e
vai
entrando
que
eu
entro
também?
Открой
дверь
и
заходи,
я
тоже
войду».
? Uh,
uh,
uh,
que
beleza!"
«Ух,
ух,
ух,
какая
красота!»
É
dos
feios
que
elas
gostam
mais
Именно
уродов
они
любят
больше.
O
feio
não
vacila,
o
feio
corre
atrás
Урод
не
тупит,
урод
добивается.
E
corre
na
frente,
é
valente,
chega
junto
И
бежит
впереди,
он
смелый,
подходит
близко.
Um
feio
inteligente
nunca
fica
sem
assunto
Умный
урод
никогда
не
сидит
без
дела.
Já
o
bonito
é
diferente
А
красавчик
другой.
Confia
na
beleza
e
fica
meio?
diz,
displicente
Полагается
на
красоту
и
становится
немного…
как
бы
это
сказать…
равнодушным.
E
nesse
meio
tempo
em
que
o
bonito
só
pensou
no
visual
И
за
это
время,
пока
красавчик
думал
только
о
внешности,
O
feio
se
arrumou
e
ganhou
na
moral
Урод
собрался
и
победил
морально.
Na
real,
o
bonito
se
dá
mal
geral
На
самом
деле,
красавчик
вообще
проигрывает,
Quando
é
festa,
churrasco,
pagode
ou
carnaval
Когда
вечеринка,
барбекю,
пагода
или
карнавал.
Porque
sempre
que
a
mulher
acompanhada
perde
a
linha
Потому
что
всякий
раз,
когда
замужняя
женщина
теряет
голову,
Só
olha
pro
bonito
Она
смотрит
только
на
красавчика.
? Nossa,
que
gracinha!?
«Боже,
какая
прелесть!»
Mas
aí
o
maridão,
que
já
tá
cheio
de
cana
Но
тут
муж,
который
уже
перебрал,
Junta
logo
os
outros
cornos
pra
juntar
o
bacana
Собирает
других
рогоносцев,
чтобы
разобраться
с
красавчиком.
E
se
tiver
tiro,
o
bonito
é
que
morre
И
если
будет
стрельба,
то
умрет
красавчик.
O
corno
corre,
a
mina
chora
e
adivinha
quem
socorre?
Рогоносец
убегает,
баба
плачет,
и
угадай,
кто
приходит
на
помощь?
Acertou
em
cheio
quem
achou
que
é
o
feio
Угадал
тот,
кто
подумал,
что
это
урод,
Que
executa
a
mulher
do
alheio
sem
tiroteio
Который
утешает
чужую
жену
без
стрельбы.
E
se
a
própria
mulher
depois
resolve
contar
И
если
сама
женщина
потом
решит
рассказать,
E
o
marido
traido
se
recusa
a
acreditar:
А
обманутый
муж
отказывается
верить:
? Quem?!
Aquele
cara
ali?
Ah,
fala
sério!
Se
é
com
ele
pode
ir.?
«Кто?!
Тот
парень?
Да
ладно!
Если
с
ним,
то
может
идти».
"Uh,
uh,
uh,
que
beleza!"
«Ух,
ух,
ух,
какая
красота!»
Eu
sou
feio
mas
eu
faço
bonito
Я
уродлив,
но
я
делаю
красиво,
E
as
mulhé
dão
grito,
e
as
mulhé
dão
grito!
И
бабы
кричат,
и
бабы
кричат!
Eu
sou
feio
mas
a
sorte
me
escolhe
Я
уродлив,
но
удача
выбирает
меня,
E
as
mulhé
dão
mole,
e
as
mulhé
dão
mole!
И
бабы
дают
слабину,
и
бабы
дают
слабину!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Maia, Renata De Prainha, Gabriel O Pensador, Itaal Shur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.