Gabriel o Pensador - Retrato de um Playboy (Juventude Perdida) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Retrato de um Playboy (Juventude Perdida)




Retrato de um Playboy (Juventude Perdida)
Портрет плейбоя (Потерянная молодость)
Pergunta prum playboy o quê ele pensa da vida
Спроси у плейбоя, что он думает о жизни,
Sabe o que ele te diz? (Se borra todo)
Знаешь, что он тебе скажет? (Весь обосрётся)
Não, mais ou menos assim
Нет, ну примерно так:
Sou playboy e vivo na farra
Я плейбой и живу в вечном празднике,
Vou à praia todo dia e sou cheio de marra
Каждый день хожу на пляж и полон спеси,
ando com a galera e nela me garanto
Тусуюсь только с компанией и в ней я уверен в себе,
que quando estou sozinho eu ando pelos cantos
Но когда я один, я только и делаю, что слоняюсь по углам,
Porque eu luto Jiu-Jitsu mas é por diversão
Потому что я занимаюсь джиу-джитсу, но только для развлечения,
É isso meu cumpádi, my brother, meu irmão
Вот так вот, моя дорогая, мой братан, моя сестра.
Se alguma coisa está na moda então eu faço também
Если что-то в моде, то я тоже это делаю,
Igualzinho a mim eu conheço mais de cem
Таких, как я, я знаю больше сотни,
Se eu faço tudo o que eles fazem então tudo bem
Если я делаю всё, что делают они, то всё нормально,
Não quero estudo, nem trabalho
Не хочу учиться, не хочу работать,
Não vem que não tem
Не приходи, ничего не получишь.
Porque eu sou um playboyzinho e disso não me envergonho
Потому что я маленький плейбойчик и этого не стыжусь,
Não sei o que é a vida Não penso Não sonho
Не знаю, что такое жизнь. Не думаю. Не мечтаю.
Praia, surf e chopp essa é a minha realidade
Пляж, сёрфинг и пиво вот моя реальность,
Não saio disso porque me falta personalidade
Я не вылезаю из этого, потому что мне не хватает индивидуальности.
Não tenho cérebro
У меня нет мозгов,
Apenas me enquadro no sistema
Я просто вписываюсь в систему,
Ser tapado é minha sina
Быть болваном моя судьба,
Ser playboy é o meu problema
Быть плейбоем моя проблема.
Faço o que os outros fazem e acho isso legal
Делаю только то, что делают другие, и считаю это крутым,
Arrumo brigas com a galera e acho sensacional
Затеваю драки с компанией и считаю это потрясающим,
Me olho no espelho e me acho o tal
Смотрюсь в зеркало и считаю себя красавчиком,
Mas não percebo que no fundo eu sou um débil mental
Но не понимаю, что в глубине души я слабоумный.
Porque eu sou playboy filhinho de papai
Потому что я плейбой, сынок папочки,
Me afundo nessa bosta
Тону в этом дерьме,
Até não poder mais
Пока не станет совсем плохо,
Sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Sou um débil mental
Я слабоумный,
Somos todos iguais
Мы все одинаковые.
Eu sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Me afundo nessa bosta
Тону в этом дерьме,
Até não poder mais
Пока не станет совсем плохо,
Sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Sou um débil mental
Я слабоумный,
Somos todos iguais
Мы все одинаковые.
Com a cabeca raspada ou cheia de parafina
С бритой головой или полной парафина,
Eu tiro onda porque acho que sou gente fina
Я выпендриваюсь, потому что считаю себя изысканным,
Mas na verdade eu pertenço à pior raça que existe
Но на самом деле я принадлежу к худшей расе, которая существует,
Eu sou playboy! Penso que sou feliz mas sou triste
Я плейбой! Думаю, что счастлив, но я печален.
Eu sou pior que uma praga eu sou pior que uma peste
Я хуже чумы, я хуже любой заразы,
Eu em qualquer lugar da superfície terrestre
Я есть в любом месте на поверхности земли,
E digo aonde a playboyzada prolifera-se a mil
И я скажу, где плейбойство процветает тысячами,
É num país capitalista pobre como o Brasil
Это в бедной капиталистической стране, такой как Бразилия.
Onde não somos patriotas ou nacionalsitas
Где мы не патриоты и не националисты,
Gosto das cores dos States com as estrelas e as listras
Мне нравятся цвета Штатов со звёздами и полосами,
E o que eu sinto pelo país é o que eu sinto pelo povo
И то, что я чувствую к стране, это то, что я чувствую к народу,
Olha que legal quando eu pego um ovo
Смотри, как круто, когда я беру яйцо
E entro no carro com os amigos e levo o ovo na mão
И сажусь в машину с друзьями, держа яйцо в руке,
Olha o ponto de ônibus
Смотри, остановка,
Freia aí, meu irmão!
Тормози, братан!
E eu taco o ovo bem na cara de um trabalhador
И я бросаю яйцо прямо в лицо работяге,
Que esperava o seu ônibus que passou e não parou
Который ждал свой автобус, который проехал и не остановился,
Que maneiro eu não ligo pra quem sofrendo
Как круто, мне плевать на тех, кто страдает,
Em vez de eu dar uma carona eu deixo o cara fedendo
Вместо того, чтобы подвезти, я оставляю парня вонючим.
Que legal se um mendigo me pede um cigarro
Как здорово, если нищий просит у меня сигарету,
É apenas um motivo pra eu tirar mais um sarro
Это просто повод для меня ещё раз поиздеваться,
Sacanear um mendigo é a maior diversão
Издеваться над нищим самое большое развлечение,
Não tem problema quantos dias ele não come um pão
Неважно, сколько дней он не ел хлеба.
E por falar em pão que eu como todo dia
И, кстати, о хлебе, который я ем каждый день,
Eu me lembrei da empregada que se chama Maria
Я вспомнил о горничной по имени Мария,
Ela me comida, me roupa lavada
Она даёт мне еду, даёт мне чистую одежду,
Mas quando eu presente ela é sempre humilhada
Но когда я рядом, она всегда унижена,
Você precisa ver como eu trato a coitada
Ты бы видела, как я обращаюсь с бедняжкой,
Eu a rebaixo, a esculacho e fico dando risada
Я унижаю её, оскорбляю и смеюсь.
Porque eu sou playboy filhinho de papai
Потому что я плейбой, сынок папочки,
Me afundo nessa bosta
Тону в этом дерьме,
Até não poder mais
Пока не станет совсем плохо,
Sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Sou um débil mental
Я слабоумный,
Somos todos iguais
Мы все одинаковые.
Eu sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Me afundo nessa bosta
Тону в этом дерьме,
Até não poder mais
Пока не станет совсем плохо,
Sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Sou um débil mental
Я слабоумный,
Somos todos iguais
Мы все одинаковые.
Eu não sei nada dessa vida e desse mundo onde estou
Я ничего не знаю об этой жизни и об этом мире, в котором я живу,
E é quando eu saio de noite que eu vejo o merda que eu sou
И когда я выхожу ночью, я вижу, какое я дерьмо,
Sem ter o que fazer, sem ter o que pensar
Не зная, что делать, не зная, о чём думать,
Eu encho a cara de bebida até vomitar
Я напиваюсь до рвоты.
E os meus falsos amigos que vão me carregar
И мои фальшивые друзья, которые приходят меня тащить,
São os mesmos que depois vão me sacanear
Это те же самые, которые потом только и будут, что издеваться надо мной,
Mas na cabeca da galera também não tem nada
Но в голове у компании тоже ничего нет,
Somos um bando de merdas dentro da mesma privada
Мы куча дерьма в одном туалете.
É até engracado
Это даже забавно,
Eu não decido nada
Я ничего не решаю,
Pela moda sou guiado
Модой руководствуюсь,
Adoro reggae mas não sei o que Bob Marley diz
Обожаю регги, но не знаю, что говорит Боб Марли,
E se eu soubesse talvez não fosse tão infeliz
А если бы знал, возможно, не был бы таким несчастным.
Porque eu sou um otário a minha vida não presta
Потому что я придурок, моя жизнь ничто,
Inteligência?
Интеллект?
Não tenho, a burrice é o que me resta
У меня его нет, глупость вот что мне осталось,
Mas agora licença que eu vou parar
Но теперь извини, я остановлюсь,
Minha cabeca doendo
У меня болит голова,
Eu vou descansar
Я пойду отдохну,
E esse lugar fedendo
И здесь воняет,
Quem mandou eu pensar? Porque...
Кто просил меня думать? Потому что...
Eu sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Me afundo nessa bosta
Тону в этом дерьме,
Até não poder mais
Пока не станет совсем плохо,
Sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Sou um débil mental
Я слабоумный,
Somos todos iguais
Мы все одинаковые.
Eu sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Me afundo nessa bosta
Тону в этом дерьме,
Até não poder mais
Пока не станет совсем плохо,
Sou playboy filhinho de papai
Я плейбой, сынок папочки,
Sou um débil mental
Я слабоумный,
Somos todos iguais
Мы все одинаковые.
Esse é o retrato da nossa juventude
Это портрет нашей молодёжи,
Seja o playboy da maconha ou o playboy da saúde
Будь то плейбой-наркоман или плейбой-зожник,
E se cuidarmos assim do futuro do Brasil
И если мы так будем заботиться о будущем Бразилии,
Vamos levar este país para a puta que o pariu
Мы отправим эту страну к чёртовой матери.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.