Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Sem Parar
A
vida
é
feito
andar
de
bicicleta
Life
is
like
riding
a
bicycle
Se
parar
você
cai
If
you
stop,
you
fall
Vai
em
frente
sem
parar,
que
a
parada
é
suicida
Go
ahead
without
stopping,
stopping
is
suicidal
Porque
a
vida
é
muito
curta
e
a
estrada
é
comprida
Because
life
is
too
short
and
the
road
is
long
Você
sobe
e
você
desce
na
escada
da
vida
You
go
up
and
down
the
stairs
of
life
E
às
vezes
parece
que
a
batalha
tá
perdida
And
sometimes
it
seems
like
the
battle
is
lost
E
que
você
voltou
pro
ponto
de
partida
And
that
you've
gone
back
to
the
starting
point
Vai
à
luta,
levanta,
revida
Fight,
get
up,
revive
Vai
em
frente,
não
se
rende,
não
se
prende
nesse
medo
de
errar
Go
ahead,
don't
give
up,
don't
get
caught
up
in
this
fear
of
making
mistakes
Que
é
errando
que
se
aprende
que
o
caminho
até
parece
complicado
It
is
by
making
mistakes
that
you
learn
that
the
path
even
seems
complicated
E
às
vezes
tão
difícil
que
você
se
surpreende
quando
sente
de
repente
And
sometimes
so
difficult
that
you
are
surprised
when
you
suddenly
feel
Que
era
tudo
muito
simples,
vai
em
frente
que
você
entende
That
it
was
all
very
simple,
go
ahead,
you'll
understand
Boa
sorte,
firme
e
forte,
vai
com
a
força
da
mente
Good
luck,
stay
strong,
go
with
the
strength
of
your
mind
Vai
sabendo
que
não
há
nenhum
peso
que
você
não
agüente
Know
that
there
is
no
weight
that
you
can't
bear
Vai
na
marra,
vai
na
garra,
vai
em
frente
Go
for
it,
go
for
it,
go
ahead
E
se
agarra
no
seu
sonho
com
unhas
e
dentes
And
hold
on
to
your
dream
with
tooth
and
nail
Pra
saber
o
que
é
possível
é
preciso
que
se
tente
To
know
what
is
possible
it
is
necessary
to
try
Conseguir
o
impossível,
então
tente
Get
the
impossible,
then
try
Sempre
alimente
a
esperança
de
vencer
Always
feed
the
hope
of
winning
Só
duvide
de
quem
duvida
de
você
Just
doubt
who
doubts
you
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Então
não
para
o
movimento,
vai
em
frente,
vai
So
don't
stop
the
movement,
go
ahead,
go
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Não
repara
no
mau
tempo
que
o
sol
já
sai
Don't
mind
the
bad
weather,
the
sun
is
already
coming
out
Vai
agora,
não
chora
Go
now,
don't
cry
Ignora
a
energia
negativa
lá
fora
Ignore
the
negative
energy
out
there
Porque
dentro
de
você
existe
um
poder
Because
within
you
there
is
a
power
Bem
maior
do
que
você
pensa
Much
bigger
than
you
think
Vai
atrás
da
recompensa
e
se
houver
inveja
Go
after
the
reward
and
if
there
is
envy
E
se
ouvir
ofensa
você
responde
com
a
força
do
perdão
And
if
you
hear
offense
you
respond
with
the
power
of
forgiveness
E
aumenta
sua
crença
cada
que
vez
ouvir
um
não
And
increase
your
belief
each
time
you
hear
a
no
Porque
todo
não
esconde
um
sim
Because
every
no
hides
a
yes
Ainda
é
só
o
começo,
vá
até
o
fim
It's
still
just
the
beginning,
go
to
the
end
Aprenda
nos
tropeços,
não
olhe
pro
chão
Learn
from
the
stumbles,
don't
look
at
the
ground
Olhe
pro
céu
Look
at
the
sky
Olhe
pra
vida
sempre
de
cabeça
erguida
Look
at
life
always
with
your
head
held
high
Que
no
fim
do
túnel
tem
uma
saída
That
at
the
end
of
the
tunnel
there
is
a
way
out
Mesmo
quando
você
não
consegue
ver
a
luz
Even
when
you
can't
see
the
light
Feche
os
olhos
que
uma
força
te
conduz
Close
your
eyes,
a
force
will
lead
you
Vai
em
frente,
vai
seguro,
faz
um
furo
nesse
muro
Go
ahead,
go
safe,
make
a
hole
in
this
wall
Que
o
escuro
se
esclarece
That
the
darkness
clears
up
Vai
em
frente,
simplesmente
vai
em
frente
Go
ahead,
just
go
ahead
Que
o
futuro
é
um
presente
que
a
vida
te
oferece
That
the
future
is
a
gift
that
life
offers
you
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Então
não
pára
o
movimento,
vai
em
frente,
vai
So
don't
stop
the
movement,
go
ahead,
go
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
E
não
repara
no
mau
tempo
que
o
sol
já
sai
And
don't
mind
the
bad
weather,
the
sun
is
already
coming
out
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Vai
em
frente
sem
parar
que
se
para
você
cai
Go
ahead
without
stopping,
because
if
you
stop
you
fall
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Vai
em
frente,
em
frente,
enfrenta
vai
Go
ahead,
go
ahead,
face
it,
go
É
na
dor
que
o
recém-nascido
aprende
a
chorar
It
is
in
pain
that
the
newborn
learns
to
cry
Pra
encontrar
a
cura
você
tem
que
procurar
To
find
the
cure
you
have
to
look
for
it
É
no
choro
que
o
recém-nascido
aprende
a
respirar
It
is
by
crying
that
the
newborn
learns
to
breathe
Então
respira
fundo
que
a
vitória
tá
no
ar
So
take
a
deep
breath,
victory
is
in
the
air
Vai
indo,
vai
na
tua,
vai
você
Go,
go
your
way,
go
you
Vai
nessa,
vai
na
boa,
vai
vencer
Go
for
it,
go
for
it,
go
win
Acredite
no
bem,
que
fazer
o
bem
faz
bem
Believe
in
good,
that
doing
good
does
good
Faça
o
bem
que
faz
acontecer
Do
good
that
makes
it
happen
Vai
na
fé,
vai
a
pé,
vai
do
jeito
que
der
Go
in
faith,
go
on
foot,
go
any
way
you
can
Vai
até
onde
puder,
vai
atrás
do
que
tu
quer
Go
as
far
as
you
can,
go
after
what
you
want
Vai
andando,
vai
seguindo,
vai
pensando,
vai
sentindo
Keep
going,
keep
going,
keep
thinking,
keep
feeling
Vai
amando,
vai
sorrindo,
vai
cantando,
vai
curtindo
Keep
loving,
keep
smiling,
keep
singing,
keep
enjoying
Vai
plantando
e
vai
colhendo
Keep
planting
and
keep
harvesting
Vai
lutando
pela
paz,
vai
dançando
no
ritmo
que
o
tempo
faz
Keep
fighting
for
peace,
keep
dancing
to
the
rhythm
that
time
makes
Vai
de
peito
aberto
Go
with
an
open
heart
Vai
dar
certo
It's
going
to
work
Confiante
que
o
distante
num
instante
fica
perto
Confident
that
the
distant,
in
an
instant,
becomes
close
Fica
esperto,
vai,
com
a
força
de
vontade
Stay
smart,
go,
with
willpower
Vai
à
vera,
não
espera
a
oportunidade
Go
for
it,
don't
wait
for
the
opportunity
Não
aceita
humilhação
mas
não
perde
a
humildade
Don't
accept
humiliation
but
don't
lose
humility
E
nunca
abra
a
mão
da
sua
dignidade
And
never
let
go
of
your
dignity
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Então
não
para
o
movimento,
vai
em
frente,
vai
So
don't
stop
the
movement,
go
ahead,
go
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Não
repara
no
mau
tempo
que
o
sol
já
sai
Don't
mind
the
bad
weather,
the
sun
is
already
coming
out
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Vai
em
frente
sem
parar
que
se
para
você
cai
Go
ahead
without
stopping,
because
if
you
stop
you
fall
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Vai
em
frente,
em
frente,
enfrenta
vai
Go
ahead,
go
ahead,
face
it,
go
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Se
para
você,
se
cair
cê
levanta
If
you
stop,
if
you
fall,
you
get
up
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Se
para
você,
se
cair
cê
levanta
If
you
stop,
if
you
fall,
you
get
up
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Demorou,
demorou,
pedala
aí
It
took
a
long
time,
it
took
a
long
time,
pedal
there
Se
para
você,
se
cair
cê
levanta
If
you
stop,
if
you
fall,
you
get
up
Sem
parar,
sem
parar,
se
parar
você
cai
Non-stop,
non-stop,
if
you
stop
you
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel O Pensador, Itaal Shur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.