Gabriel o Pensador - Tô feliz (Matei o Presidente) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel o Pensador - Tô feliz (Matei o Presidente)




Tô feliz (Matei o Presidente)
Я счастлив (Убил президента)
Chegou a hora de acabar com os marajás (sou Collor!)
Пришло время покончить с махараджами Кольор!)
Ouçam todos! Foi executado o nosso presidente
Слушайте все! Наш президент казнен
Peraí, peraí, quê que essa música fazendo aí?
Погоди, погоди, что эта песня тут делает?
Virou flashback o disco? É flashback?
Альбом превратился во флешбэк? Это флешбэк?
Flashback não, porra, é tua primeira música, de '92
Не флешбэк, блин, это твоя первая песня, 92-го года
cuspindo no prato que comeu?
Плюешь в тарелку, из которой ешь?
Não rapá, que isso passou, hoje eu feliz
Нет, чувак, это уже в прошлом, сегодня я счастлив
feliz? tamo em outra, pô!
Ты счастлив? Мы уже дальше пошли, эй!
Que outra o quê mané
Куда дальше, приятель?
Você vai censurar tua própria música do disco agora?
Ты сейчас будешь цензурировать свою собственную песню с альбома?
Ah, bom, certo
Ах, ладно, хорошо
Vai como recordação pra quem ouviu então
Пусть будет как воспоминание для тех, кто уже слышал
E pra quem não ouviu, rola aí, DJ Frias!
А для тех, кто не слышал, давай, DJ Фриас!
Chegou a hora de acabar com os marajás (sou Collor!)
Пришло время покончить с махараджами Кольор!)
Ouçam todos! Foi executado o nosso presidente
Слушайте все! Наш президент казнен
Aqui agora, vamos escutar Gabriel, o Pensador
Здесь и сейчас, давайте послушаем Габриэля, Мыслителя
Principal suspeito do crime
Главного подозреваемого в преступлении
Suspeito não, culpado, rapá
Не подозреваемого, а виновного, чувак
Pode falar que eu assumo mesmo
Можешь говорить всем, что я признаюсь
Como aconteceu a tragédia?
Как произошла трагедия?
Encontrei ele e a mulher na rua, não resisti
Встретил его и его жену на улице, не удержался
Peguei um pedaço de pau que tava no chão e aí...
Взял палку, которая валялась на земле, и вот...
Atirei o pau no rato, mas o rato não morreu
Кинул палку в крысу, но крыса не сдохла
Dona Rosane admirou-se
Дона Розана удивилась
Do ferrão três-oitão que apareceu
Тридцать восьмому калибру, который появился
Todo mundo bateu palma quando o corpo caiu
Все захлопали, когда тело упало
Eu acabava de matar o Presidente do Brasil
Я только что убил президента Бразилии
Fácil, um tiro só, bem no olho do safado
Легко, один выстрел, прямо в глаз мерзавцу
Que morreu ali mesmo, todo ensanguentado
Который умер прямо там, весь в крови
Quê? Saí voado com a polícia atrás de mim
Что? Я смылся с полицией на хвосте
E enquanto eu fugia, eu pensava bem assim
И пока я убегал, я думал вот так
Tinha que ter tirado uma foto
Надо было сфотографировать
Na hora em que o sangue espirrou
В тот момент, когда кровь брызнула
Pra mostrar pros meus filhos, que lindo, pô!
Чтобы показать своим детям, как красиво, блин!
Eu tava emocionado, mas corri pra valer
Я был взволнован, но бежал изо всех сил
E consegui escapar, ah pensando o quê?
И мне удалось сбежать, а ты что думала?
E quando eu chego em casa, o que eu vejo na TV?
И когда я прихожу домой, что я вижу по телевизору?
Primeira dama chorando, perguntando (Por quê?)
Первая леди плачет, спрашивает (Почему?)
Ah! Dona Rosane, um tempo, não enche, num fode
Ах! Дона Розана, дай передохнуть, не доставай, не трахай мозги
Não é de hoje que o seu choro não convence
Не сегодня твой плач не убедителен
Mas se você quer saber porquê eu matei o Fernandinho
Но если ты хочешь знать, почему я убил Фернандиньо
Presta atenção, sua puta, escuta direitinho
Слушай внимательно, шлюха, слушай хорошенько
Ele ganhou a eleição e se esqueceu do povão
Он выиграл выборы и забыл о людях
E uma coisa que eu não admito é traição
А предательства я не прощаю
Prometeu, prometeu, prometeu e não cumpriu
Обещал, обещал, обещал и не выполнил
Então eu fuzilei, pra puta que pariu
Поэтому я его пристрелил, иди к чертовой матери
É podre sobre podre essa novela
Гниль на гнили эта мыльная опера
É Magri, é Zélia
Это Магри, это Зелия
É Alceni com bicicleta e guarda-chuva
Это Алсени с велосипедом и зонтиком
LBA, Previdência, chega dessa indecência
LBA, Пенсионный фонд, хватит этого беспредела
Eu apertei o gatilho e agora você é viúva
Я нажал на курок, и теперь ты вдова
E não me arrependo nem um pouco do que eu fiz
И я ни капли не жалею о том, что сделал
Tomei uma providência que me fez muito feliz
Я принял меры, которые сделали меня очень счастливым
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz! (Minha gente, minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой, народ мой!)
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz, matei o presidente!
Сегодня я счастлив, убил президента!
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz! (Minha-minha-minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Мой-мой-мой народ!)
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz, matei o presidente!
Сегодня я счастлив, убил президента!
Eu feliz demais então fui comemorar
Я так счастлив, что пошел праздновать
A multidão me viu e começou a festejar
Толпа увидела меня и начала ликовать
É Pensador, é Pensador, é Gabriel, o Pensador
Это Мыслитель, это Мыслитель, это Габриэль, Мыслитель
É Pensador, é Pensador, é Gabriel, o Pensador
Это Мыслитель, это Мыслитель, это Габриэль, Мыслитель
É Pensador, é Pensador, é Gabriel, o Pensador
Это Мыслитель, это Мыслитель, это Габриэль, Мыслитель
É Pensador, é Pensador, é Gabriel, o Pensador
Это Мыслитель, это Мыслитель, это Габриэль, Мыслитель
Me carregaram nas costas, a gritaria não parou
Меня несли на руках, крики не прекращались
Eu disse: eu sou fugitivo, gente
Я сказал: я беглец, люди
Não grita o meu nome, por favor!
Не кричите мое имя, пожалуйста!
Ninguém me escutou e a polícia me encontrou
Никто меня не послушал, и полиция меня нашла
Tentaram me prender, mas o povo não deixou
Они пытались меня арестовать, но народ не дал
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ един, его никому не победить)
E uma festa desse tipo nunca tinha acontecido
И такого праздника никогда раньше не было
Tava muito demais, alegria e tudo em paz
Было очень круто, радость и все спокойно
E ninguém vai bloquear nosso dinheiro nunca mais
И никто больше не заблокирует наши деньги
Corinthiano e Palmeirense, Flamenguista e Vascaíno
Болельщики Коринтианс и Палмейрас, Фламенго и Васко да Гама
Todos juntos com a bandeira na mão, cantando o hino
Все вместе с флагами в руках, поют гимн
(Ouviram do Ipiranga às margens plácidas)
(Звучал от Ипиранги по мирным берегам)
(De um povo heroico o brado retumbante)
(Героического народа могучий клич)
E começou o funeral e o povo todo na moral
И начались похороны, и весь народ чинно
Invadiu o cemitério numa festa emocionante
Вошел на кладбище на трогательном празднике
Entramos no cemitério cantando e dançando
Мы вошли на кладбище, cantando e dançando
E o presidente estava lá, deitado nos esperando
А президент был уже там, лежал, ждал нас
Todos viram no seu olho a bala do meu três-oitão
Все увидели в его глазу пулю моего тридцать восьмого
E em coro elogiamos nosso atleta no caixão
И хором хвалили нашего спортсмена в гробу
Bonita camisa, Fernadinho
Красивая рубашка, Фернандиньо
Bonita camisa, Fernadinho
Красивая рубашка, Фернандиньо
Bonita camisa, Fernadinho
Красивая рубашка, Фернандиньо
Você nessa roupa de madeira bonitinho!
В этой деревянной одежде ты выглядишь симпатично!
Bonita camisa, Fernadinho
Красивая рубашка, Фернандиньо
Bonita camisa, Fernadinho
Красивая рубашка, Фернандиньо
Bonita camisa, Fernadinho
Красивая рубашка, Фернандиньо
Você nessa roupa de madeira bonitinho!
В этой деревянной одежде ты выглядишь симпатично!
E como sempre, também tinha um grupo mais exaltado
И как всегда, там тоже была группа более возбужденных
Então depois de pouco tempo o caixão foi violado
Поэтому вскоре гроб был вскрыт
O defunto foi degolado, e o corpo foi queimado
Покойнику отрубили голову, а тело сожгли
Mas depois não vi mais nada
Но потом я больше ничего не видел
Porque eu tava cercado de mulheres e aquilo me ocupou
Потому что я уже был окружен женщинами, и это меня заняло
(Ai deixa eu ver seu revólver, Pensador!)
(Ой, дай посмотреть твой револьвер, Мыслитель!)
Então eu vi um pessoal numa pelada diferente
Потом я увидел ребят, играющих в необычный футбол
Jogando futebol com a cabeça do Presidente
Играли в футбол головой президента
E a festa continuou nesse clima sensacional
И праздник продолжился в этой потрясающей атмосфере
Foi no Brasil inteiro um verdadeiro carnaval
По всей Бразилии был настоящий карнавал
Teve um turista que estranhou tanta alegria e emoção
Один турист удивился такому веселью и волнению
Chegando no Brasil, me pediu informação
Приехав в Бразилию, он попросил у меня информации
O Brasil foi campeão? todo mundo contente!
Бразилия стала чемпионом? Все так довольны!
Não amigão, é que eu matei o presidente!
Нет, дружище, это я убил президента!
Morreu
Умер
Morreu
Умер
Morreu
Умер
Morreu, morreu, morreu, morreu...
Умер, умер, умер, умер...
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz! (Minha gente, minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой, народ мой!)
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz, matei o presidente!
Сегодня я счастлив, убил президента!
Hoje eu feliz! (Minha gente, minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой, народ мой!)
Hoje eu feliz! (Minha-minha-minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Мой-мой-мой народ!)
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz, matei o presidente!
Сегодня я счастлив, убил президента!
E o velório vai ser chique
И похороны будут шикарными
Sem falta, eu
Я там буду обязательно
É, ouvi dizer que é o PC que vai pagar
Да, я слышал, что ПК будет платить
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz! (Minha gente!)
Сегодня я счастлив! (Народ мой!)
Hoje eu feliz, matei o presidente!
Сегодня я счастлив, убил президента!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.