Paroles et traduction GabrielRodriguezEMC - Salir de Aquí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salir de Aquí
Get Out of Here
Hey,
cómo
te
va
mi
hermano,
no
te
noto
igual
Hey,
what's
up,
my
brother?
You
don't
seem
quite
right
Qué
le
pasó
a
tu
brillo,
chico
What
happened
to
your
shine,
boy?
Que
era
tan
caudal
You
used
to
glow
so
bright
El
tiempo
a
transcurrido
tanto
Time
has
passed
so
quickly
Las
drogas
han
cambiado
hasta
tu
forma
de
actuar
Drugs
have
changed
you,
even
the
way
you
act
Tus
amigos
hoy
estan
contigo,
pero
te
extrañan
Your
friends
are
still
with
you,
but
they
miss
the
old
you
No
saben
que
lo
que
te
ofrecieron
es
lo
que
hoy
te
daña
They
don't
know
that
what
they
offered
you
is
what's
hurting
you
now
No
entienden
lo
que
en
ti
causaron
y
hasta
se
engañan
They
don't
understand
what
they've
done
to
you,
and
they're
even
fooling
themselves
Dicen
que
son
musaraña
They
say
they're
just
hanging
out
En
la
mente
tan
extraña
que
tú
tienes
In
your
mind,
everything
is
so
strange
Ya
tus
notas
malas
no
entretienen
Your
bad
grades
don't
amuse
you
anymore
Si
no
te
metes
algo
sientes
que
no
te
sostiene
If
you
don't
get
high,
you
feel
like
you
can't
function
Y
los
bienes
que
tú
tienes
se
van
como
los
weekends
And
the
things
you
own
are
disappearing
like
weekends
No
tienes
energia
y
todavía
eres
un
nene
You
have
no
energy,
and
you're
still
just
a
kid
Duele
ver
que
los
supuestos
panas
It
hurts
to
see
that
your
supposed
friends
Que
te
lo
ofrecieron
Who
offered
you
this
stuff
Te
vieron
bien
envuelto
y
toda
la
espalda
te
dieron
Saw
you
getting
in
too
deep
and
turned
their
backs
on
you
Se
perdieron
y
ahora
te
encuentras
sólo
en
la
nada
They've
disappeared,
and
now
you're
all
alone
in
the
wasteland
Y
lo
menos
que
tú
piensas
es
que
Cristo
te
ama
And
the
last
thing
on
your
mind
is
that
Christ
loves
you
Y
dice
otro
tiempo
a
solas
que
pasó
And
there's
another
time
you
spent
alone
En
mi
mundo
abrazando
el
rechazo
In
my
world,
embracing
rejection
Estoy
adicto
y
no
tengo
un
abrazo
I'm
addicted,
and
I
don't
have
a
hug
Dios
mío
no
sé
cómo
salir
de
aquí
My
God,
I
don't
know
how
to
get
out
of
here
Me
siento
muy
atado
y
no
puedo
huir
I
feel
so
bound,
and
I
can't
escape
Tu
adicción
esta
afectando
a
tus
verdaderos
panas
Your
addiction
is
hurting
your
true
friends
Me
acuerdo
cuando
decías
que
solo
era
marihuana
I
remember
when
you
said
it
was
just
marijuana
Esa
nota
te
ensorro,
le
añadiste
percoset
That
stuff
messed
you
up,
so
you
added
Percocet
La
mezclabas
con
alcohol
para
calmar
You
mixed
it
with
alcohol
to
calm
La
vieja
sed
Your
old
thirst
Y
la
ansiedad
se
te
aumento
así
que
le
añadiste
party
And
your
anxiety
increased,
so
you
added
party
drugs
No
recuerdas
nada
de
lo
acontecido
en
el
party
You
don't
remember
anything
that
happened
at
the
party
Te
hecharon
algo
raro,
se
disuelve
en
el
trago
They
slipped
something
into
your
drink
Lo
bebiste
y
todo
el
movimiento
salió
caro
You
drank
it,
and
everything
went
wrong
Estás
adicto,
convicto
a
la
muerte,
pero
insisto
You're
addicted,
sentenced
to
death,
but
I
insist
Hay
alguien
que
quiere
salvarte
y
se
llama
Cristo
There's
someone
who
wants
to
save
you,
and
his
name
is
Christ
No
hay
suceso
en
tu
vida
que
Jesús
no
haya
visto
There's
no
event
in
your
life
that
Jesus
hasn't
seen
Yo
en
él
encuentro
fuerza,
sin
Él
me
debilito
I
find
strength
in
him.
Without
him,
I'm
weak
Él
ha
estado
a
tu
lado
cuando
lloras
He's
been
by
your
side
when
you
cry
Él
ha
estado
a
tu
lado
cuando
te
sientes
a
solas
He's
been
by
your
side
when
you
feel
alone
Ha
estado
a
tu
lado
aún
cuando
consumes
drogas
He's
been
by
your
side
even
when
you're
doing
drugs
El
mundo
te
juzga,
pero
Cristo
por
ti
aboga
The
world
judges
you,
but
Christ
will
defend
you
No
sé
cómo
explicar
su
infinito
amor
por
ti
I
don't
know
how
to
explain
his
infinite
love
for
you
Pero
es
que
en
ti
Él
ve
un
hijo
y
fue
a
morir
por
ti
But
he
sees
you
as
his
child,
and
he
died
for
you
Ve
el
valor
que
nadie
ve
He
sees
the
worth
that
no
one
else
sees
Ve
el
potencial
que
nadie
ve
He
sees
the
potential
that
no
one
else
sees
Aún
que
no
creas
que
no
puedas
salir
de
esto,
yo
lo
sé
Even
if
you
don't
believe
you
can
get
out
of
this,
I
know
you
can
Cristo
vino
a
verte
Christ
came
to
see
you
Vino
a
abrazarte
He
came
to
embrace
you
Sigues
siendo
su
hijo
y
nunca
va
a
abandonarte
You
are
still
his
child,
and
he
will
never
abandon
you
Él
quiere
librarte
de
las
garras
de
la
muerte
He
wants
to
free
you
from
the
clutches
of
death
Si
estás
vivo
es
por
su
gracia,
tú
no
estás
vivo
por
suerte
If
you're
alive,
it's
by
his
grace.
You're
not
alive
by
luck
Te
acompaño
en
todos
sus
pasos
I'm
with
you
every
step
of
the
way
En
mis
brazos
no
tendrás
rechazo
In
my
arms,
you
will
not
be
rejected
Solo
en
mí
tú
tendrás
un
abrazo
Only
in
me
will
you
find
an
embrace
Hijo
mío,
yo
sé
como
sacarte
de
aquí
My
child,
I
know
how
to
get
you
out
of
here
Escucha
mi
llamado
y
corre
a
mí
Hear
my
call
and
run
to
me
Te
acompaño
en
todos
tus
pasos
I'm
with
you
every
step
of
the
way
En
mis
brazos
no
tendrás
rechazo
In
my
arms,
you
will
not
be
rejected
Solo
en
mí
tú
tendrás
un
abrazo,
Only
in
me
will
you
find
an
embrace,
Hijo
mío,
yo
sé
cómo
sacarte
de
ahí
My
child,
I
know
how
to
get
you
out
of
here
Escucha
mi
llamado
y
corre
a
mí
Hear
my
call
and
run
to
me
Gloria
a
Dios
Glory
to
God
Dios
de
gracia
y
de
perdón
God
of
grace
and
forgiveness
Inmensa
bondad
y
misericordia
Immense
kindness
and
mercy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabrielrodriguezemc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.