GabrielRodriguezEMC - Verdades Ficticias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GabrielRodriguezEMC - Verdades Ficticias




Verdades Ficticias
Fictitious Truths
Ya me so' embelado que me tomé un café y 'toy medio hyper
I'm already so wired, I had a coffee and I'm a little hyper
Suavecito, ¿ok?
Smoothly, ok?
Viso Rivera, je
Viso Rivera, heh
Apaguen la luz, que vengo alumbrarlos como de costumbre
Turn off the light, I'm here to illuminate you as usual
Me incumbe salir de mi cumbre para que este mundo no se me derrumbe
It is my responsibility to come down from my peak so this world doesn't crumble on me
La gente se aturbe, no se me angustien, no se me turben
People get flustered, don't worry, don't get flustered
El género a pie, estos taxis son lentos, tranquilo' que aquí llego Yubel, ah
The genre on foot, these taxis are slow, relax, Yubel is arriving, ah
Wiso estoy harto de que estos raperos digan que en la calle redactan
You know I'm tired of these rappers saying they write on the streets
Dicen que matan, que to' tienen AK y con esas falacias se jactan (Fake)
They say they kill, that they all have AKs, and they boast with these fallacies (Fake)
La calle se atrae lo que ellos redactan y un ochenta por ciento que falta
The street attracts what they write and eighty percent of it is missing
El sonido en la calle es el llanto de madres cuando algún hijo le matan
The sound on the street is the cry of mothers when their sons are killed
Cuando a un niño le llevan el padre y nunca se lo dan de alta
When a child is taken from his father and never returned
A familias gigantes, la droga aplasta y de grande' pasan a compacta
Giant families, drugs crush, and from big they become compact
Que lleguen mis cartas diciendo que deben al pai y en alcohol to' lo gasta
They receive letters saying they owe the country and they spend everything on alcohol
Llega a su casa a las tantas, y a su esposa borracho maltrata
He arrives home late, and mistreats his wife, drunk
No me hable' de calle, si a leguas se nota que tu pupila sigue intacta
Don't talk to me about the streets if it's obvious that your pupil remains intact
De lo que redactan, no tiene' el acta, si es falso después me contacta (Wooh)
Of what you write, you don't have the record, if it's false, contact me later (Wooh)
Tu letra no es autodidacta, por eso pa' es putrefacta
Your lyrics are not self-taught, that's why it's putrid to me
Dicen "la calle me quema" y viven más fríos que Alaska
They say "the streets burn me" and live colder than Alaska
Algún día verán que no eres calle na' y la gente estará estupefacta (What?)
One day you'll see that you're not street at all and people will be stunned (What?)
Siente' un poco 'e calor y se van de rodillas y de to' se retractan
They feel a little heat and go to their knees and retract everything
Y la fácil, la linda, mencionen algo positivo que brindan
And the easy, the beautiful, mention something positive they offer
Cualquiera promueve violencia cuando los carros que poseen los blindan
Whoever promotes violence when the cars they own blind them
Mentira, mentira, mentira, mentira, mentira, mentira y mentira
Lie, lie, lie, lie, lie, lie and lie
Eso es lo que hacen, repiten mentira' en todos los temas que tiran
That's what they do, repeat lies in every song they drop
Tony Montana son todo' y todo' buscando la misma Elvira
Everyone’s Tony Montana, and everyone is looking for the same Elvira
Promueven el sexo y después se preguntan si algún día lo' muerde el sida
They promote sex and then wonder if they'll ever be bitten by AIDS
Promueven la muerte y después hacen temas si un pana se queda sin vida
They promote death and then they make songs if a friend loses his life
Promueven los cuernos y después se cuestionan si un pana viene y se les vira
They promote cheating and then question if a friend comes and turns on them
Es mejor que tus palabras midas, porque to' lo que digas y tiras
You better measure your words, because everything you say and throw
Tarde o temprano, por más que lo esquivas, algún día te vira
Sooner or later, no matter how much you avoid it, one day it will turn on you
Otra esposa más que queda viuda, su cuenta de chavos e' aguda
Another wife left a widow, her money account is sharp
Los nenes sin papi, y el papi nuevo no ayuda (Ah)
The kids without a dad, and the new dad doesn't help (Ah)
Les llena de marcas el cuerpo y la mente y su inocencia desnuda
He fills their bodies and minds with marks and their innocence is naked
Perdón si te ofendo, pero es que las verdades las digo crudas (Yes, sir)
Sorry if I offend you, but I tell the truth raw (Yes, sir)
Es que no puede ser que esto siga igual
It can't be that this continues the same
El sello le cae igual a cada cual (Wooh)
The stamp falls equally to each one (Wooh)
Si quieres ser sal, del salero sal
If you want to be salt, get out of the salt shaker
Pa'l mundo cambiar hay que confrontar
To change the world we have to confront
Verdades ficticias, quieres ver calle, mira las noticias
Fictitious truths, you want to see the streets, watch the news
La Biblia lo avisa, date deprisa porque es la primicia (Yeh)
The Bible warns, hurry because it's the scoop (Yeh)
Tu trap de mentira no ayuda a la muerte y deuda al pueblo asfixia
Your lying trap doesn't help death and debt suffocate the people
Le tiran a los gobernantes diciendo que mienten y ellos son iguales, no por qué enjuician (Wooh)
They throw it at the rulers saying they lie and they are the same, I don't know why they judge (Wooh)
Venden su letra ficticia, la fama y los chavos envician (Ah)
They sell their fictional lyrics, fame and money are addictive (Ah)
Sienten orgullo si notan que quien les tiró algun día demuestra codicia
They feel proud if they notice that whoever threw it at them one day shows greed
Y los medios, eso es lo que auspician, profetas de la inmundicia
And the media, that's what they sponsor, prophets of filth
En la vocaliza se inicia, el fin el reloj acaricia, Cristo viene, qué delicia (Amén)
In vocalization it begins, the end the clock caresses, Christ is coming, what a delight (Amen)
Cristianos sólo con milicia, porque estar sin Cristo no me beneficia (Ah)
Christians only with militia, because being without Christ does not benefit me (Ah)
Panda, panda, a los charros le dan propaganda
Panda, panda, they give propaganda to the charros
Los cementerios se agrandan y poco' los corazones que se ablandan (Yeh)
Cemeteries are getting bigger and few hearts soften (Yeh)
Verdad o mentira, no ambas, tus verdades me caminan zamba
Truth or lie, not both, your truths walk me zamba
Aquí somos o blancos o negros, no somos doble tono como panda (Yeh)
Here we are either black or white, we are not two-tone like panda (Yeh)
Síganla corriendo, papi (Jaja)
Keep running it, daddy (Haha)
Alright
Alright
Escuché a alguien diciendo que si el trap es un movimiento
I heard someone saying if trap is a movement
Pa' hablar de la calle, lo que pasa en la calle y que la calle es matar, y todo eso
To talk about the street, what happens on the street and that the street is killing, and all that
Papi, eso es una calle ficticia
Daddy, that's a fictional street
Son verdades a media', ¿entiende'?
They are half-truths, you understand?
No hables de conocimiento si, en realidad, estás buscando excusas
Don't talk about knowledge if you're actually looking for excuses
Pa' tirar la basura que todo' están tirando
To throw away the garbage that everyone is throwing away
Todo' dicen que tiran música distinta
Everyone says they play different music
Otro punto de vista de la calle y todo' tiran lo mismo
Another point of view of the street and everyone throws the same thing
¿Tú quiere' hablar calle verídica, papi?
You wanna talk real street, daddy?
No es solamente matar, no es solamente contarme
It's not just killing, it's not just telling me
De con cuántas, mujere' has estado, o que estás fumando
How many women you've been with, or that you're smoking
Háblame de esas madres que sufren, to' lo' día'
Tell me about those mothers who suffer every day
Porque el hijo no ha vuelto
Because the son hasn't returned
Háblame de esos padres que se van y dejan a los nenes solo'
Tell me about those parents who leave and leave the children alone
Hábame de los jóvene' como nosotro' que se han vuelto loco'
Talk to me about young people like us who have gone crazy
Que se quedan pedago' en los viajes por la droga
Who are left as teachers on drug trips
O que los han matado a temprana edad, sin tan siquiera vivir, brother
Or that they were killed at an early age, without even living, brother
Esa es la calle real, lo que está sufriendo Puerto Rico y el mundo entero
That's the real street, what Puerto Rico and the whole world is suffering
Hablemos cosas con sentido, ¿está bien?
Let's talk meaningful things, okay?
Pero na', Wizo, aquí seguimo'
But nah, Wizo, here we go
Cuestión de innovar lo que ya está crea'o
A matter of innovating what is already created
They don't want me to make real trap, bro'
They don't want me to make real trap, bro'
So, guess what? Imma do the greatest trap eva'
So, guess what? Imma do the greatest trap eva'
The realest trap, eva'
The realest trap, eva'
EMC, baby, I feel like a little bit bilingual, bro'
EMC, baby, I feel like a little bit bilingual, bro'
Gabriel Rodriguez
Gabriel Rodriguez
El gozo del Señor es mi fortaleza, papi
The joy of the Lord is my strength, daddy
But you know we're getting tired of this
But you know we're getting tired of this
You're rapping the same weak game, bro'
You're rapping the same weak game, bro'
It's all the same, no difference
It's all the same, no difference





Writer(s): Gabrielrodriguezemc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.