Gabriela Besel - Florence Lullaby - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriela Besel - Florence Lullaby




Florence Lullaby
Флорентийская колыбельная
I was walking home
Я шла домой,
4 in the morning
В 4 утра,
Somewhere in Florence...
Где-то во Флоренции...
The echo of the cobble stone
Эхо булыжников
Makes me feel less alone
Заставляет меня чувствовать себя менее одинокой.
What side of the bridge am I on?
На какой стороне моста я нахожусь?
"It doesn't matter" I said
"Это не имеет значения", - сказала я.
"Where the roads take me"
"Куда дороги ведут меня".
The guy from the bar
Парень из бара,
From the South of Spain
С юга Испании,
Was bitter and inane
Был горьким и пустым.
We stumbled along
Мы шли спотыкаясь,
Til' we couldn't get along
Пока не смогли больше идти вместе.
I'm glad I haven't seen him
Я рада, что не видела его
Since then.
С тех пор.
"It doesn't matter" I said
"Это не имеет значения", - сказала я.
"Where the roads take me"
"Куда дороги ведут меня".
The painter I met
Художник, которого я встретила,
He's close to his death
Он был близок к смерти.
I promised I'd visit again
Я обещала навестить его снова,
But I let it go
Но я упустила это,
Two years ago
Два года назад,
When I left Florence
Когда я покинула Флоренцию.
"It doesn't matter" I said
"Это не имеет значения", - сказала я.
"Where the roads take me"
"Куда дороги ведут меня".





Writer(s): Gabriela Alejandra Besel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.