Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdybys Na Mne Mav
Wenn du mir nur winken würdest
Říkáš
mi
teď
sbohem
dej
a
za
hlavu
to
hoď.
Du
sagst
mir
jetzt,
gib
auf
und
vergiss
es.
Povídáš,
jak
ztracenej
byl
čas.
Du
redest
davon,
wie
verloren
die
Zeit
war.
Bylo
to
jen
roků
pár,
teď
poslední
good
bye.
Es
waren
nur
ein
paar
Jahre,
jetzt
das
letzte
Good
Bye.
Dveře
pak
už
na
petlici
daj.
Die
Tür
dann
schon
verriegelt.
Krásný
chvilky
byly,
ty
ses
smál
jen
dál
a
dál,
Es
gab
schöne
Momente,
du
hast
immer
nur
gelacht,
Abych
neplakala,
tak
ses
bál.
Damit
ich
nicht
weine,
hattest
du
Angst.
Nenávidím
všechno,
co
mě
dál
jen
odvádí,
Ich
hasse
alles,
was
mich
nur
weiter
wegführt,
Najít
cestu,
kdo
mi
poradí.
Den
Weg
zu
finden,
wer
kann
mir
raten.
Kdybys
jen
na
mě
máv
a
pak
ke
mně
šel,
Wenn
du
mir
nur
winken
und
dann
zu
mir
kommen
würdest,
Duše
mý
je
jen
půl
Meine
Seele
ist
nur
halb
A
múzy
maj
sen
bez
kontrol.
Und
die
Musen
haben
einen
Traum
ohne
Kontrolle.
Dej
mi
dej,
když
můžem
dál
Gib
mir,
gib,
wenn
wir
weitermachen
können,
Hrát
ten
starej
song,
Diesen
alten
Song
zu
spielen,
Lásko
já
dím,
kdybys
tak
na
mě
máv.
Liebling,
ich
sage,
wenn
du
mir
nur
winken
würdest.
Nikdy
se
už
nestrachuj,
ne
tohle
není
fór,
Mach
dir
nie
wieder
Sorgen,
nein,
das
ist
kein
Scherz,
Možná
tě
už
dojímá
ten
chór.
Vielleicht
rührt
dich
dieser
Chor
schon.
Nevidíš
teď
osud
náš,
my
máme
spolu
žít,
Du
siehst
unser
Schicksal
jetzt
nicht,
wir
sollen
zusammen
leben,
Vrátíme
se
tam,
kde
byl
náš
byt.
Wir
kehren
dorthin
zurück,
wo
unsere
Wohnung
war.
Kdybys
jen
na
mě
máv
a
pak
ke
mně
šel,
Wenn
du
mir
nur
winken
und
dann
zu
mir
kommen
würdest,
Duše
mý
je
jen
půl
Meine
Seele
ist
nur
halb
A
múzy
maj
sen
bez
kontrol.
Und
die
Musen
haben
einen
Traum
ohne
Kontrolle.
Dej
mi
dej,
když
můžem
dál
Gib
mir,
gib,
wenn
wir
weitermachen
können,
Hrát
ten
starej
song,
Diesen
alten
Song
zu
spielen,
Lásko
já
dím,
kdybys
tak
na
mě
máv.
Liebling,
ich
sage,
wenn
du
mir
nur
winken
würdest.
Zamrkal,
pozval
dál
Zwinkern,
mich
hereinbitten
A
zas
o
mě
jen
trochu
stál.
Und
dich
wieder
ein
bisschen
um
mich
bemühen.
Ublížíš,
nevidíš,
Du
tust
mir
weh,
siehst
du
nicht,
Jak
mou
duši
trápíš
Wie
du
meine
Seele
quälst
A
srdce
mi
buší
jako
zvon.
Und
mein
Herz
wie
eine
Glocke
schlägt.
Přej
nám,
bejby
přej
nám,
přej
nám.
Wünsch
uns
Glück,
Baby,
wünsch
uns
Glück,
wünsch
uns
Glück.
Kdybys
jen
na
mě
máv
a
pak
ke
mně
šel,
Wenn
du
mir
nur
winken
und
dann
zu
mir
kommen
würdest,
Duše
mý
je
jen
půl
Meine
Seele
ist
nur
halb
A
múzy
maj
sen
Und
die
Musen
haben
einen
Traum
Kdybys
jen
na
mě
máv
a
pak
ke
mně
šel,
Wenn
du
mir
nur
winken
und
dann
zu
mir
kommen
würdest,
Duše
mý
je
jen
půl
Meine
Seele
ist
nur
halb
A
múzy
maj
sen
bez
kontrol.
Und
die
Musen
haben
einen
Traum
ohne
Kontrolle.
Dej
mi
dej,
když
můžem
dál
Gib
mir,
gib,
wenn
wir
weitermachen
können,
Hrát
ten
starej
song,
Diesen
alten
Song
zu
spielen,
Lásko
já
dím,
kdybys
tak
na
mě
máv.
Liebling,
ich
sage,
wenn
du
mir
nur
winken
würdest.
Tak
na
mě
máv,
Also
wink
mir
zu,
Tak
na
mě
máv.
Also
wink
mir
zu.
Jéééé...
jéééé
Jeeeee...
jeeeee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sabatino buccella, theodore robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.