Paroles et traduction Gabriela Rocha - Pra Onde Iremos?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Onde Iremos?
Куда мы пойдём?
Pra
onde
iremos
nós?
Куда
мы
пойдём?
Só
tu
tens
a
vida
eterna
Только
у
тебя
есть
жизнь
вечная,
Pra
onde
iremos
nós?
Куда
мы
пойдём?
Só
tu
tens
a
vida
eterna
Только
у
тебя
есть
жизнь
вечная.
Tu
és
o
pão
que
desceu
do
céu
Ты
- хлеб,
сошедший
с
небес,
Fonte
de
vida,
Emanuel
Источник
жизни,
Эммануил.
Com
tua
glória
sobre
mim
С
Твоей
славой
надо
мной
Enche-me
de
ti
até
transbordar
Наполни
меня
Собой
до
краёв,
Eu
nunca
vou
me
saciar
Я
никогда
не
насыщусь,
Enche-me
de
ti
até
transbordar
Наполни
меня
Собой
до
краёв.
Tu
és
o
pão
do
céu
Ты
- хлеб
небесный,
Fonte
de
vida,
Emanuel
Источник
жизни,
Эммануил.
Com
tua
glória
sobre
mim
С
Твоей
славой
надо
мной
Enche-me
de
ti
até
transbordar
Наполни
меня
Собой
до
краёв,
Eu
nunca
vou
me
saciar
Я
никогда
не
насыщусь,
Enche-me
de
ti
até
transbordar
Наполни
меня
Собой
до
краёв.
Pra
onde
iremos
nós?
Куда
мы
пойдём?
Só
tu
tens
a
palavra
de
vida
eterna
Только
у
тебя
слово
жизни
вечной.
Pra
onde
iremos?
Куда
мы
пойдём?
Tu
és
o
pão
do
céu
Ты
- хлеб
небесный,
O
Deus
Emanuel
Бог
Эммануил.
Enche-me,
enche-me
Наполни
меня,
наполни
меня
Até
transbordar
До
краёв.
Tu
és
o
pão
do
céu
Ты
- хлеб
небесный,
O
Deus
Emanuel
Бог
Эммануил.
Enche-me,
enche-me
Наполни
меня,
наполни
меня
Até
transbordar
До
краёв.
Com
tua
glória
sobre
mim
С
Твоей
славой
надо
мной
Enche-me
de
ti
até
transbordar
Наполни
меня
Собой
до
краёв,
Eu
nunca
vou
me
saciar
Я
никогда
не
насыщусь,
Enche-me
de
ti
até
transbordar
Наполни
меня
Собой
до
краёв.
Pra
onde
iremos
nós?
Куда
мы
пойдём?
Oh
Deus,
só
tu
tens
a
palavra
de
vida
eterna
О,
Боже,
только
у
тебя
слово
жизни
вечной,
Pra
onde
iremos?
Куда
мы
пойдём?
Tu
és
o
pão
do
céu
Ты
- хлеб
небесный,
O
Deus
Emanuel
Бог
Эммануил.
Enche-me,
enche-me
Наполни
меня,
наполни
меня
Até
transbordar
До
краёв.
Tu
és
o
pão
do
céu
Ты
- хлеб
небесный,
O
Deus
Emanuel
Бог
Эммануил.
Enche-me,
enche-me
Наполни
меня,
наполни
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Felipe De Araujo Valente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.