Paroles et traduction Gabriele Slep - Il mio più bel senso di colpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mio più bel senso di colpa
My Most Beautiful Guilt
Io
vorrei
che
questa
sera
il
tempo
si
fermasse
per
un
po'
I
wish
that
time
could
stop
for
a
while
tonight
Che
ridere
per
caso
siam
finiti
sulle
scale
That
we
accidentally
ended
up
laughing
on
the
stairs
Poi
in
balcone
mentre
tutti
i
tuoi
vicini
dormono
Then
on
the
balcony
while
all
your
neighbors
sleep
Io
vorrei
regalare
un
sorriso
ad
ogni
tua
giornata
storta
I
would
like
to
give
a
smile
to
every
day
gone
wrong
Perché
tu
non
sai
che
sei
il
mio
più
bel
senso
di
colpa
Because
you
don't
know
that
you
are
my
most
beautiful
guilt
Per
favore
se
puoi
resta
ancora
un
poco
qui
con
me
Please,
if
you
can
stay
a
little
longer
here
with
me
È
più
facile
capire
It's
easier
to
understand
Due
occhi
che
sembra
non
parlino
Two
eyes
that
seem
not
to
speak
Che
le
teorie
sull'amore
di
gente
che
sola
non
sa
starci
un
attimo
Than
the
theories
on
love
of
people
who
can't
stand
being
alone
for
a
moment
Ed
io
lo
so
che
prendi
a
morsi
la
vita
And
I
know
that
you
take
a
bite
out
of
life
Perché
è
la
vita
che
per
prima
ha
morso
te
Because
life
was
the
first
to
bite
you
Ma
questa
notte
ho
solo
voglia
di
lasciarmi
andare
un
po'
But
tonight
I
just
want
to
let
myself
go
a
little
Perché
tu
sei
Because
you
are
Il
mio
più
bel
senso
di
colpa
ma
volendo
sai
potrei
My
most
beautiful
guilt
but
if
I
wanted,
you
know
I
could
Abbandonarmi
alle
tue
voglie
questa
notte
Abandon
myself
to
your
desires
tonight
Come
fai
come
fai
come
fai
Like
you
do
like
you
do
like
you
do
Qui
lo
sai
solo
tu
Only
you
know
here
Qui
lo
sai
solo
tu
Only
you
know
here
Perché
tu
sei
Because
you
are
Il
mio
più
bel
senso
di
colpa
ma
volendo
sai
potrei
My
most
beautiful
guilt
but
if
I
wanted,
you
know
I
could
Abbandonarmi
alle
tue
voglie
questa
notte
Abandon
myself
to
your
desires
tonight
Come
fai
come
fai
come
fai
Like
you
do
like
you
do
like
you
do
Qui
lo
sai
solo
tu
Only
you
know
here
Qui
lo
sai
solo
tu
Only
you
know
here
Io
vorrei
che
quel
sorriso
ingenuo
lo
tenessi
per
un
po'
I
would
like
you
to
keep
that
naive
smile
for
a
while
Per
farmi
ricordare
che
luce
dopo
il
sole
e
chi
To
make
me
remember
the
light
after
the
sun
and
who
È
ferito
anche
nell'incertezza
sa
quello
che
vuole
Even
though
he's
wounded,
in
uncertainty
he
knows
what
he
wants
Io
potrei
riempirti
le
giornate
di
parole
I
could
fill
your
days
with
words
Provando
a
dare
una
forma
alle
mie
paure
ma
non
so
Trying
to
give
a
shape
to
my
fears
but
I
don't
know
Se
sia
giusto
o
no
If
it's
right
or
not
Perché
perché
Because
why
why
È
più
facile
capire
due
occhi
che
sembra
non
parlino
It's
easier
to
understand
two
eyes
that
seem
not
to
speak
Che
le
teorie
sull'amore
di
gente
che
sola
non
sa
starci
un
attimo
Than
the
theories
on
love
of
people
who
can't
stand
being
alone
for
a
moment
Ed
io
lo
so
che
prendi
a
morsi
la
vita
And
I
know
that
you
take
a
bite
out
of
life
Perché
è
la
vita
che
per
prima
ha
morso
te
Because
life
was
the
first
to
bite
you
Ma
questa
notte
ho
solo
voglia
di
lasciarmi
andare
un
po'
But
tonight
I
just
want
to
let
myself
go
a
little
Perché
tu
sei
Because
you
are
Il
mio
più
bel
senso
di
colpa
ma
volendo
sai
potrei
My
most
beautiful
guilt
but
if
I
wanted,
you
know
I
could
Abbandonarmi
alle
tue
voglie
questa
notte
Abandon
myself
to
your
desires
tonight
Come
fai
come
fai
come
fai
Like
you
do
like
you
do
like
you
do
Qui
lo
sai
solo
tu
Only
you
know
here
Qui
lo
sai
solo
tu
Only
you
know
here
Perché
tu
sei
Because
you
are
Il
mio
più
bel
senso
di
colpa
ma
volendo
sai
potrei
My
most
beautiful
guilt
but
if
I
wanted,
you
know
I
could
Abbandonarmi
alle
tue
voglie
questa
notte
Abandon
myself
to
your
desires
tonight
Come
fai
come
fai
come
fai
Like
you
do
like
you
do
like
you
do
Qui
lo
sai
solo
tu
Only
you
know
here
Qui
lo
sai
solo
tu
Only
you
know
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.