Gabriell - Dá-Lhe, Dá-Lhe Que É Bom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriell - Dá-Lhe, Dá-Lhe Que É Bom




Dá-Lhe, Dá-Lhe Que É Bom
Давай, давай, это хорошо
Ontem eu saí para a farra
Вчера я вышел погулять,
Estava sozinho, precisando de amor
Был один, нуждался в любви.
E enquanto a banda tocava
И пока играла группа,
Meu coração louco por ela gelou
Мое безумное по тебе сердце замерло.
Era uma morena gostosa
Ты была такой аппетитной брюнеткой,
Pedi p′ra dançar e ela disse que sim
Я пригласил тебя на танец, и ты сказала "да".
Encostadinhos ficámos
Мы прижались друг к другу,
E o povo na festa cantava assim
И люди на вечеринке пели так:
E o povo a cantar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди пели: давай, давай, это хорошо,
E o povo a dançar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди танцевали: давай, давай, это хорошо,
E o povo a pedir, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди просили: давай, давай, это хорошо,
Dá-lhe com carinho, dei-lhe um beijinho
Давай с нежностью, я подарил тебе поцелуй
E chamei-a de amor
И назвал тебя своей любовью.
E o povo a cantar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди пели: давай, давай, это хорошо,
E o povo a dançar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди танцевали: давай, давай, это хорошо,
E o povo a pedir, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди просили: давай, давай, это хорошо,
Dá-lhe com carinho, dei-lhe um beijinho
Давай с нежностью, я подарил тебе поцелуй
E chamei-a de amor
И назвал тебя своей любовью.
Olhos nos olhos falámos
Мы смотрели друг другу в глаза,
E a Deus prometi cuidar bem deste amor
И я пообещал Богу беречь эту любовь.
Arrepiados ficámos
У нас побежали мурашки,
Sentimos o frio e depois o calor
Мы почувствовали холод, а затем тепло.
Eu não larguei a princesa
Я не отпускал принцессу,
Que tenho a certeza que foi feita p'ra mim
Которая, я уверен, была создана для меня,
Que gosta de cantar na igreja
Которая любит петь в церкви,
De acordeão e de amor sem fim
Играть на аккордеоне и бесконечно любить.
E o povo a cantar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди пели: давай, давай, это хорошо,
E o povo a dançar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди танцевали: давай, давай, это хорошо,
E o povo a pedir, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди просили: давай, давай, это хорошо,
Dá-lhe com carinho, dei-lhe um beijinho
Давай с нежностью, я подарил тебе поцелуй
E chamei-a de amor
И назвал тебя своей любовью.
E o povo a cantar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди пели: давай, давай, это хорошо,
E o povo a dançar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди танцевали: давай, давай, это хорошо,
E o povo a pedir, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди просили: давай, давай, это хорошо,
Dá-lhe com carinho, dei-lhe um beijinho
Давай с нежностью, я подарил тебе поцелуй
E chamei-a de amor
И назвал тебя своей любовью.
Eu não larguei a princesa
Я не отпускал принцессу,
Que tenho a certeza que foi feita p′ra mim
Которая, я уверен, была создана для меня,
Que gosta de cantar na igreja
Которая любит петь в церкви,
De acordeão e de amor sem fim
Играть на аккордеоне и бесконечно любить.
E o povo a cantar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди пели: давай, давай, это хорошо,
E o povo a dançar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди танцевали: давай, давай, это хорошо,
E o povo a pedir, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди просили: давай, давай, это хорошо,
Dá-lhe com carinho, dei-lhe um beijinho
Давай с нежностью, я подарил тебе поцелуй
E chamei-a de amor
И назвал тебя своей любовью.
E o povo a cantar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди пели: давай, давай, это хорошо,
E o povo a dançar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди танцевали: давай, давай, это хорошо,
E o povo a pedir, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди просили: давай, давай, это хорошо,
Dá-lhe com carinho, dei-lhe um beijinho
Давай с нежностью, я подарил тебе поцелуй
E chamei-a de amor
И назвал тебя своей любовью.
E o povo a cantar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди пели: давай, давай, это хорошо,
E o povo a dançar, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди танцевали: давай, давай, это хорошо,
E o povo a pedir, dá-lhe, dá-lhe que é bom
И люди просили: давай, давай, это хорошо,
Dá-lhe com carinho, dei-lhe um beijinho
Давай с нежностью, я подарил тебе поцелуй
E chamei-a de amor
И назвал тебя своей любовью.





Writer(s): David Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.