Paroles et traduction Gabriella Cilmi - On a Mission (Riffs & Rays Remix)
It′s
time
for
me
to
make
a
move
Пришло
время
сделать
шаг.
And
I
know
what
I
gotta
do
И
я
знаю,
что
мне
делать.
'Cause
I
got
everything
to
prove
Потому
что
мне
нужно
все
доказать.
I
got
a
plan
I′m
sticking
to
У
меня
есть
план,
которого
я
придерживаюсь.
The
word
is
out
all
over
town
Об
этом
говорят
по
всему
городу.
But
I
don't
let
it
get
me
down
Но
я
не
позволяю
этому
сбить
меня
I
ain't
nobody′s
push
around
С
ног,
я
никому
не
позволяю
помыкать
собой.
If
they
could
only
see
me
now
Если
бы
они
только
могли
видеть
меня
сейчас!
There′s
only
one
thing
on
my
mind
У
меня
на
уме
только
одно.
And
I
am
running
out
of
time
И
мое
время
на
исходе.
I'm
coming
through,
so
get
out
of
the
way
Я
иду
к
тебе,
так
что
убирайся
с
дороги.
I
am
a
woman
on
a
mission,
whoa
Я
женщина
на
задании,
Ух
ты!
Nothing
can
stop
me,
I′m
stronger
than
ever
Ничто
не
остановит
меня,
я
сильнее,
чем
когда-либо.
I
wanna
see
this
through
Я
хочу
довести
дело
до
конца
I
am
a
woman
on
a
mission,
whoa
Я
женщина
на
задании,
Ух
ты!
Whatever
it
takes,
I
will
do
what
I
gotta
do
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
I'm
gonna
lay
it
on
the
line
Я
поставлю
все
на
кон.
I
won′t
give
up
without
a
fight
Я
не
сдамся
без
боя.
'Cause
I
can
see
the
finish
line
Потому
что
я
вижу
финишную
черту.
Won′t
stop
until
I
make
you
mine
Я
не
остановлюсь,
пока
не
сделаю
тебя
своей.
So
read
the
writing
on
the
wall
Так
что
читай
надпись
на
стене.
I'm
ready
here
and
I'm
standing
tall
Я
готов
здесь,
и
я
стою
во
весь
рост.
So
people
think
they
know
it
all
Поэтому
люди
думают,
что
знают
все.
I
guess
I′ll
have
to
show
them
all
Думаю,
мне
придется
показать
им
всем.
There′s
only
one
thing
on
my
mind
У
меня
на
уме
только
одно.
And
I'm
running
out
of
time
И
у
меня
мало
времени.
I′m
coming
through,
so
get
out
of
the
way
Я
иду
к
тебе,
так
что
убирайся
с
дороги.
I
am
a
woman
on
a
mission,
whoa
Я
женщина
на
задании,
Ух
ты!
Nothing
can
stop
me,
I'm
stronger
than
ever
Ничто
не
остановит
меня,
я
сильнее,
чем
когда-либо.
I
wanna
see
this
through
Я
хочу
довести
дело
до
конца
I
am
a
woman
on
a
mission,
whoa
Я
женщина
на
задании,
Ух
ты!
Whatever
it
takes,
I
will
do
what
I
gotta
do
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
Stand
aside
′cause
I'm
on
a
mission
Отойди
в
сторону,
потому
что
у
меня
есть
задание.
I′m
on
fire
with
no
competition
Я
горю
без
всякой
конкуренции
You
can't
blame
me
I
got
intuition
Ты
не
можешь
винить
меня
у
меня
есть
интуиция
And
I
never
miss
a
trick
just
like
a
magician
И
я
никогда
не
пропускаю
ни
одного
фокуса,
как
фокусник.
Don't
need
cash,
don′t
need
permission
Не
нужны
деньги,
не
нужно
разрешение.
Think
I′m
scared,
you
must
be
tripping
Думаешь,
я
боюсь,
ты,
должно
быть,
спотыкаешься
Full
on
gas,
key
in
ignition
Полный
газ,
ключ
в
замке
зажигания.
Can't
stop
now
′cause
I'm
on
a
mission
Я
не
могу
остановиться,
потому
что
у
меня
есть
задание.
I
am
a
woman
on
a
mission,
whoa
Я
женщина
на
задании,
Ух
ты!
Nothing
can
stop
me,
I′m
stronger
than
ever
Ничто
не
остановит
меня,
я
сильнее,
чем
когда-либо.
I
wanna
see
this
through
Я
хочу
довести
дело
до
конца
I
am
a
woman
on
a
mission,
whoa
Я
женщина
на
задании,
Ух
ты!
Whatever
it
takes,
I
will
do
what
I
gotta
do
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
I'll
never
give
up,
I′ll
never
give
up
Я
никогда
не
сдамся,
я
никогда
не
сдамся.
I'll
never
give
up,
I'm
on
a
mission
Я
никогда
не
сдамся,
у
меня
есть
миссия.
I′ll
never
give
up,
I′ll
never
give
up
Я
никогда
не
сдамся,
я
никогда
не
сдамся.
I'm
gonna
see
this
through
Я
доведу
это
дело
до
конца
I′ll
never
give
up,
I'll
never
give
up
Я
никогда
не
сдамся,
я
никогда
не
сдамся.
I′ll
never
give
up,
I'm
on
a
mission
Я
никогда
не
сдамся,
у
меня
есть
миссия.
Whatever
it
takes,
I
will
do
what
I
gotta
do
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Christopher Shave, George Astasio, Jason Andrew Pebworth, Gabriella Cilmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.