Paroles et traduction Gabrielle - Latch Key Kid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latch Key Kid
Ребенок с ключом на шее
So
many
stories
to
be
told
across
the
ages
young
and
old.
Так
много
историй
можно
рассказать
сквозь
века,
молодым
и
старым.
Could
it
be
that
we've
become
immune
to
all
we
hear
on
daytime
news,
Может
быть,
мы
стали
невосприимчивы
ко
всему,
что
слышим
в
дневных
новостях,
Where
is
the
passion
to
unite?
Где
же
стремление
объединиться?
Because
divided
we
can't
fight
all
the
troubles
in
this
life.
Ведь
разделенными
мы
не
сможем
бороться
со
всеми
бедами
в
этой
жизни.
There's
so
many
things
that
we
are
fighting.
Yeah.
Так
много
вещей,
с
которыми
мы
боремся.
Да.
There's
so
many
people
out
there
trying.
Yeah.
Так
много
людей
пытаются
что-то
сделать.
Да.
And
there's
a
little
girl
only
six
years
old.
А
есть
маленькая
девочка,
ей
всего
шесть
лет.
Her
daddy
does
drugs.
Ее
отец
принимает
наркотики.
Her
mama's
on
the
road.
Ее
мама
в
дороге.
She's
a
latchkey
kid
before
she's
even
grown.
Она
- ребенок
с
ключом
на
шее,
еще
даже
не
повзрослев.
What
we
really
need
to
do
is
give
the
girl
a
chance.
Что
нам
действительно
нужно
сделать,
так
это
дать
девочке
шанс.
Put
her
on
the
road
where
there's
no
way
back,
Направить
ее
на
путь,
с
которого
нет
возврата,
To
a
life
that
she's
always
known.
К
жизни,
которую
она
всегда
знала.
We
gotta
do
something.
Yeah.
Мы
должны
что-то
сделать.
Да.
Can't
do
nothing.
Yeah.
Не
можем
ничего
не
делать.
Да.
A&E
is
full
of
life.
Скорая
помощь
полна
жизни.
Somebody's
son
got
in
a
fight.
Чей-то
сын
ввязался
в
драку.
Doctors
say
it's
touch
and
go,
Врачи
говорят,
что
шансы
пятьдесят
на
пятьдесят,
So
nobody's
going
home.
Поэтому
никто
не
идет
домой.
Friday
night
is
where
it
starts.
В
пятницу
вечером
все
начинается.
Kids
all
high
and
having
fun.
Дети
все
под
кайфом
и
веселятся.
There
will
be
a
loss
of
life.
Будут
потери.
Trivial
things
that
start
a
fight.
Мелочи,
которые
начинают
драку.
There's
so
many
things
we
could
be
fighting.
Yeah.
Так
много
вещей,
с
которыми
мы
могли
бы
бороться.
Да.
But
do
we
give
a
damn
and
are
we
trying?
Yeah.
Но
разве
нам
не
все
равно,
и
пытаемся
ли
мы
что-то
сделать?
Да.
And
there's
a
little
girl
only
six
years
old.
А
есть
маленькая
девочка,
ей
всего
шесть
лет.
Her
daddy
does
drugs.
Ее
отец
принимает
наркотики.
Her
mama's
on
the
road.
Ее
мама
в
дороге.
She's
a
latchkey
kid
before
she's
even
grown.
Она
- ребенок
с
ключом
на
шее,
еще
даже
не
повзрослев.
What
we
really
need
to
do
is
give
the
girl
a
chance.
Что
нам
действительно
нужно
сделать,
так
это
дать
девочке
шанс.
Put
her
on
the
road
where
there's
no
way
back,
Направить
ее
на
путь,
с
которого
нет
возврата,
To
a
life
that
she's
always
known.
К
жизни,
которую
она
всегда
знала.
We
gotta
do
something.
Yeah.
Мы
должны
что-то
сделать.
Да.
Can't
do
nothing.
Yeah.
Не
можем
ничего
не
делать.
Да.
It's
a
crazy
world
we're
living
in.
Yeah.
Это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
Да.
It's
a
crazy
world
we're
living
in.
Yeah.
Это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
Да.
Across
town
in
a
club,
a
girl's
on
the
floor.
На
другом
конце
города,
в
клубе,
девушка
лежит
на
полу.
She's
lying
in
the
dark.
Она
лежит
в
темноте.
She
did
it
once
before.
Она
делала
это
раньше.
Her
body's
full
of
drugs.
Ее
тело
полно
наркотиков.
She
did
it
for
a
rush.
Она
сделала
это
ради
кайфа.
Don't
it
make
you
wonder
just
how
many
more?
Заставляет
ли
это
тебя
задуматься,
сколько
еще
таких?
We
gotta
do
something;
it's
not
right.
Мы
должны
что-то
сделать;
это
неправильно.
Can't
keep
saying
our
hands
are
tied.
Нельзя
продолжать
говорить,
что
наши
руки
связаны.
Gotta
do
something
but
it's
too
late:
Надо
что-то
делать,
но
уже
слишком
поздно:
There'll
be
another
mother
digging
a
grave.
Еще
одна
мать
будет
копать
могилу.
There's
so
many
things
that
we
are
fighting.
Yeah.
Так
много
вещей,
с
которыми
мы
боремся.
Да.
But
do
we
give
a
damn
and
are
we
trying?
Yeah.
Но
разве
нам
не
все
равно,
и
пытаемся
ли
мы
что-то
сделать?
Да.
And
there's
a
little
girl
only
six
years
old.
А
есть
маленькая
девочка,
ей
всего
шесть
лет.
Her
daddy
does
drugs.
Ее
отец
принимает
наркотики.
Her
mama's
on
the
road.
Ее
мама
в
дороге.
She's
a
latchkey
kid
before
she's
even
grown.
Она
- ребенок
с
ключом
на
шее,
еще
даже
не
повзрослев.
What
we
really
need
to
do
is
give
the
girl
a
chance.
Что
нам
действительно
нужно
сделать,
так
это
дать
девочке
шанс.
Put
her
on
the
road
where
there's
no
way
back,
Направить
ее
на
путь,
с
которого
нет
возврата,
To
a
life
that
she's
always
known.
К
жизни,
которую
она
всегда
знала.
We
gotta
do
something.
Yeah.
Мы
должны
что-то
сделать.
Да.
Can't
do
nothing.
Yeah.
Не
можем
ничего
не
делать.
Да.
It's
a
crazy
world
we're
living
in.
Yeah.
Это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
Да.
It's
a
crazy
world
we're
living
in.
Yeah.
Это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
Да.
The
world's
gone
crazy
that
we
are
living
in.
Мир,
в
котором
мы
живем,
сошел
с
ума.
The
world's
gone
crazy
that
we
are
seeing
in.
Мир,
который
мы
видим,
сошел
с
ума.
The
world's
gone
crazy
more
than
a
little
bit.
Мир
сошел
с
ума
больше,
чем
чуть-чуть.
The
world's
gone
crazy.
Yeah.
Мир
сошел
с
ума.
Да.
The
world's
gone
crazy
that
we
are
living
in.
Мир,
в
котором
мы
живем,
сошел
с
ума.
The
world's
gone
crazy
that
we
are
seeing
in.
Мир,
который
мы
видим,
сошел
с
ума.
The
world's
gone
crazy
more
than
a
little
bit.
Мир
сошел
с
ума
больше,
чем
чуть-чуть.
The
world's
gone
crazy.
Мир
сошел
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Shorten, Louisa Bobb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.