Paroles et traduction Gabrielle - Latch Key Kid
So
many
stories
to
be
told
across
the
ages
young
and
old.
Так
много
историй
можно
рассказать
на
протяжении
веков,
от
мала
до
велика.
Could
it
be
that
we've
become
immune
to
all
we
hear
on
daytime
news,
Может
быть,
мы
стали
невосприимчивы
ко
всему,
что
слышим
в
дневных
новостях?
Where
is
the
passion
to
unite?
Где
страсть
к
объединению?
Because
divided
we
can't
fight
all
the
troubles
in
this
life.
Потому
что,
разделившись,
мы
не
можем
бороться
со
всеми
проблемами
в
этой
жизни.
There's
so
many
things
that
we
are
fighting.
Yeah.
Есть
так
много
вещей,
с
которыми
мы
боремся.
There's
so
many
people
out
there
trying.
Yeah.
Там
так
много
людей
пытаются
...
да.
And
there's
a
little
girl
only
six
years
old.
И
есть
маленькая
девочка,
которой
всего
шесть
лет.
Her
daddy
does
drugs.
Ее
папочка
употребляет
наркотики.
Her
mama's
on
the
road.
Ее
мама
в
пути.
She's
a
latchkey
kid
before
she's
even
grown.
Она
еще
до
того,
как
повзрослела,
стала
замкнутой
девочкой.
What
we
really
need
to
do
is
give
the
girl
a
chance.
Что
нам
действительно
нужно
сделать,
так
это
дать
девушке
шанс.
Put
her
on
the
road
where
there's
no
way
back,
Выведи
ее
на
дорогу,
откуда
нет
пути
назад,
To
a
life
that
she's
always
known.
К
жизни,
которую
она
всегда
знала.
We
gotta
do
something.
Yeah.
Мы
должны
что-то
сделать.
Can't
do
nothing.
Yeah.
Ничего
не
могу
поделать.
A&E
is
full
of
life.
A&E
полна
жизни.
Somebody's
son
got
in
a
fight.
Чей-то
сын
подрался.
Doctors
say
it's
touch
and
go,
Врачи
говорят,
что
все
кончено,
So
nobody's
going
home.
Так
что
домой
никто
не
пойдет.
Friday
night
is
where
it
starts.
Пятничный
вечер-вот
где
все
начинается.
Kids
all
high
and
having
fun.
Дети
под
кайфом
и
веселятся.
There
will
be
a
loss
of
life.
Будет
потеря
жизни.
Trivial
things
that
start
a
fight.
Пустяки,
из-за
которых
начинается
драка.
There's
so
many
things
we
could
be
fighting.
Yeah.
Есть
так
много
вещей,
с
которыми
мы
могли
бы
бороться.
But
do
we
give
a
damn
and
are
we
trying?
Yeah.
Но
разве
нам
не
все
равно,
и
пытаемся
ли
мы
это
сделать?
And
there's
a
little
girl
only
six
years
old.
И
есть
маленькая
девочка,
которой
всего
шесть
лет.
Her
daddy
does
drugs.
Ее
папочка
употребляет
наркотики.
Her
mama's
on
the
road.
Ее
мама
в
пути.
She's
a
latchkey
kid
before
she's
even
grown.
Она
еще
до
того,
как
повзрослела,
стала
замкнутой
девочкой.
What
we
really
need
to
do
is
give
the
girl
a
chance.
Что
нам
действительно
нужно
сделать,
так
это
дать
девушке
шанс.
Put
her
on
the
road
where
there's
no
way
back,
Выведи
ее
на
дорогу,
откуда
нет
пути
назад,
To
a
life
that
she's
always
known.
К
жизни,
которую
она
всегда
знала.
We
gotta
do
something.
Yeah.
Мы
должны
что-то
сделать.
Can't
do
nothing.
Yeah.
Ничего
не
могу
поделать.
It's
a
crazy
world
we're
living
in.
Yeah.
Это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
It's
a
crazy
world
we're
living
in.
Yeah.
Это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
Across
town
in
a
club,
a
girl's
on
the
floor.
На
другом
конце
города,
в
клубе,
девушка
на
полу.
She's
lying
in
the
dark.
Она
лежит
в
темноте.
She
did
it
once
before.
Она
уже
делала
это
однажды.
Her
body's
full
of
drugs.
Ее
тело
полно
наркотиков.
She
did
it
for
a
rush.
Она
сделала
это
ради
спешки.
Don't
it
make
you
wonder
just
how
many
more?
Разве
это
не
заставляет
тебя
задуматься,
сколько
еще?
We
gotta
do
something;
it's
not
right.
Мы
должны
что-то
сделать,
это
неправильно.
Can't
keep
saying
our
hands
are
tied.
Не
могу
продолжать
говорить,
что
у
нас
связаны
руки.
Gotta
do
something
but
it's
too
late:
Нужно
что
то
делать
но
уже
слишком
поздно:
There'll
be
another
mother
digging
a
grave.
Будет
еще
одна
мать,
копающая
могилу.
There's
so
many
things
that
we
are
fighting.
Yeah.
Есть
так
много
вещей,
с
которыми
мы
боремся.
But
do
we
give
a
damn
and
are
we
trying?
Yeah.
Но
разве
нам
не
все
равно,
и
пытаемся
ли
мы
это
сделать?
And
there's
a
little
girl
only
six
years
old.
И
есть
маленькая
девочка,
которой
всего
шесть
лет.
Her
daddy
does
drugs.
Ее
папочка
употребляет
наркотики.
Her
mama's
on
the
road.
Ее
мама
в
пути.
She's
a
latchkey
kid
before
she's
even
grown.
Она
еще
до
того,
как
повзрослела,
стала
замкнутой
девочкой.
What
we
really
need
to
do
is
give
the
girl
a
chance.
Что
нам
действительно
нужно
сделать,
так
это
дать
девушке
шанс.
Put
her
on
the
road
where
there's
no
way
back,
Выведи
ее
на
дорогу,
откуда
нет
пути
назад,
To
a
life
that
she's
always
known.
К
жизни,
которую
она
всегда
знала.
We
gotta
do
something.
Yeah.
Мы
должны
что-то
сделать.
Can't
do
nothing.
Yeah.
Ничего
не
могу
поделать.
It's
a
crazy
world
we're
living
in.
Yeah.
Это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
It's
a
crazy
world
we're
living
in.
Yeah.
Это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
The
world's
gone
crazy
that
we
are
living
in.
Мир,
в
котором
мы
живем,
сошел
с
ума.
The
world's
gone
crazy
that
we
are
seeing
in.
Мир
сошел
с
ума
от
того,
что
мы
видим.
The
world's
gone
crazy
more
than
a
little
bit.
Мир
сошел
с
ума
больше,
чем
немного.
The
world's
gone
crazy.
Yeah.
Мир
сошел
с
ума.
The
world's
gone
crazy
that
we
are
living
in.
Мир,
в
котором
мы
живем,
сошел
с
ума.
The
world's
gone
crazy
that
we
are
seeing
in.
Мир
сошел
с
ума
от
того,
что
мы
видим.
The
world's
gone
crazy
more
than
a
little
bit.
Мир
сошел
с
ума
больше,
чем
немного.
The
world's
gone
crazy.
Мир
сошел
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Shorten, Louisa Bobb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.