Paroles et traduction Gabriza - Jovem Sonhador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jovem Sonhador
Young Dreamer
Eu
quero
mais,
quero
ser
mais
I
want
more,
I
want
to
be
more
Ser
bem
melhor,
do
que
ontem
eu
já
fui
To
be
much
better
than
I
was
yesterday
Não
tenho
paz,
não,
essa
dor
não
sai
I
have
no
peace,
no,
this
pain
won't
leave
Não
posso
mais
fugir
da
minha
luz
I
can
no
longer
run
from
my
light
Esse
medo
parece
não
ter
fim
This
fear
seems
endless
O
ódio
que
eu
tenho
é
apenas
por
mim
The
hate
I
have
is
only
for
myself
To
sempre
assustado,
porque
eu
sou
assim?
I'm
always
scared,
why
am
I
like
this?
Se
existe
uma
luz,
pra
ela
eu
digo
sim!
If
there
is
a
light,
to
it
I
say
yes!
Não
me
deixe
afundar
no
pesadelo
Don't
let
me
drown
in
the
nightmare
Perante
a
dor,
o
medo
me
fez
prisioneiro
Facing
the
pain,
fear
has
made
me
a
prisoner
O
meu
Deus
porque
tem
que
ser
assim?
My
God,
why
does
it
have
to
be
like
this?
Mesmo
querendo
que
acabe,
acho
que
não
vai
tão
cedo
Even
though
I
want
it
to
end,
I
don't
think
it
will
anytime
soon
Já
cansei
dessa
rota
infeliz!
I'm
tired
of
this
unhappy
path!
Eu
quero
mudar,
e
vou
lutar,
mesmo
estando
com
medo
I
want
to
change,
and
I
will
fight,
even
though
I'm
scared
O
perigo
ta
se
aproximando,
e
mano,
eu
não
sei
como
vou
reagir
The
danger
is
approaching,
and
man,
I
don't
know
how
I'm
going
to
react
Eu
só
quero
que
isso
acabe,
porque
o
meu
corpo
quer
fugir
daqui
I
just
want
this
to
end,
because
my
body
wants
to
escape
from
here
Se
não
tem
outra
saída,
não
resta
mais
nada
a
não
ser
resistir
If
there
is
no
other
way
out,
there
is
nothing
left
but
to
resist
Nos
meus
sonhos
eu
sou
corajoso
e
luto,
e
farei
esse
"eu"
emergir
In
my
dreams,
I
am
brave
and
I
fight,
and
I
will
make
this
"me"
emerge
Jovem
sonhador,
me
deixe
sair
Young
dreamer,
let
me
out
Eu
sou
como
um
trovão,
que
do
céu
vai
cair
I
am
like
a
thunder,
that
will
fall
from
the
sky
A
minha
mente
tá
uma
confusão,
confusão
My
mind
is
a
mess,
a
mess
Eu
não
quero
viver
na
ilusão
I
don't
want
to
live
in
illusion
Essa
natureza
covarde
This
cowardly
nature
Não
vai
me
impedir
Will
not
stop
me
Só
deixa
eu
dormir
e
vai
ver
Just
let
me
sleep
and
you
will
see
Meu
outro
"eu"
fatiar
você
My
other
"me"
slice
you
Não
subestime
o
meu
lado
Don't
underestimate
my
side
Sonhador,
um
guerreiro
nato
Dreamer,
a
born
warrior
Só
deixa
eu
dormir
e
vai
ver
Just
let
me
sleep
and
you
will
see
Meu
outro
"eu"
fatiar
você
My
other
"me"
slice
you
Não
subestime
o
meu
lado
Don't
underestimate
my
side
Só
trovoada
e
muito
raio
Just
thunder
and
lots
of
lightning
Essa
fraqueza
que
abala
a
minha
vida
This
weakness
that
shakes
my
life
Nessa
vida
sofrida,
pretendo
evoluir
In
this
suffering
life,
I
intend
to
evolve
E
o
meu
Sensei,
com
sua
sabedoria
And
my
Sensei,
with
his
wisdom
Mostrou
que
eu
posso
vencer
a
covardia
Showed
me
that
I
can
overcome
cowardice
Mesmo
que
o
meu
corpo
trema
agora
Even
though
my
body
is
shaking
now
Farei
de
tudo
pra
tentar
te
infligir
I
will
do
everything
to
try
to
inflict
you
E
quando
a
hora
chegar
eu
darei
o
melhor
de
mim
And
when
the
time
comes
I
will
give
my
best
A
morte
trás
uma
agonia
Death
brings
agony
Salvarei
os
meus
amigos
I
will
save
my
friends
Nem
que
eu
perque
minha
vida
Even
if
I
lose
my
life
Tipo
um
trovão,
contra
os
meus
demônios
Like
a
thunder,
against
my
demons
Eu
enfrentarei
toda
a
escuridão
I
will
face
all
the
darkness
A
respiração,
a
primeira
forma,
imbatível
The
breath,
the
first
form,
unbeatable
Rasga
o
mal
em
ascensão
Tears
the
evil
in
ascension
A
minha
mente
confusa,
ofusca
minha
luta
My
confused
mind,
obscures
my
struggle
Na
forma
mais
pura,
eu
não
posso
perder
In
the
purest
form,
I
cannot
lose
Na
velocidade
de
um
flash
At
the
speed
of
a
flash
Minha
lâmina
corta
você
My
blade
cuts
you
Ta
ligado
mano,
agora
vou
voando
como
um
jato
You
know,
now
I'm
flying
like
a
jet
Disparado,
não
paro,
igual
uma
bala
Shot,
I
don't
stop,
like
a
bullet
Eu
não
desisto
da
batalha
I
don't
give
up
the
fight
Jovem
sonhador,
me
deixe
sair
Young
dreamer,
let
me
out
Eu
sou
como
um
trovão,
que
do
céu
vai
cair
I
am
like
a
thunder,
that
will
fall
from
the
sky
A
minha
mente
tá
uma
confusão,
confusão
My
mind
is
a
mess,
a
mess
Eu
não
quero
viver
na
ilusão
I
don't
want
to
live
in
illusion
Essa
natureza
covarde
This
cowardly
nature
Não
vai
me
impedir
Will
not
stop
me
Só
deixa
eu
dormir
e
vai
ver
Just
let
me
sleep
and
you
will
see
Meu
outro
"eu"
fatiar
você
My
other
"me"
slice
you
Não
subestime
o
meu
lado
Don't
underestimate
my
side
Sonhador,
um
guerreiro
nato
Dreamer,
a
born
warrior
Só
deixa
eu
dormir
e
vai
ver
Just
let
me
sleep
and
you
will
see
Meu
outro
"eu"
fatiar
você
My
other
"me"
slice
you
Não
subestime
o
meu
lado
Don't
underestimate
my
side
Só
trovoada
e
muito
raio
Just
thunder
and
lots
of
lightning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Bezerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.