Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy on My Heart
Geh sanft mit meinem Herzen um
They
say
love
is
supposed
to
be
kind,
taking
you
high
Sie
sagen,
Liebe
soll
gütig
sein,
dich
beflügeln
They
say
love
ain't
supposed
to
feel
like
a
mountain
to
climb
Sie
sagen,
Liebe
soll
sich
nicht
wie
ein
zu
erklimmender
Berg
anfühlen
Well,
there's
plenty
of
good
reasons
for
my
sensibility
Nun,
es
gibt
viele
gute
Gründe
für
meine
Sensibilität
'Cause
for
some
apparent
reason,
love
ain't
ever
good
to
me
Denn
aus
irgendeinem
unerklärlichen
Grund
ist
die
Liebe
nie
gut
zu
mir
When
I
try
to
get
my
hopes
up,
I
end
up
like
I
expect
Wenn
ich
versuche,
mir
Hoffnungen
zu
machen,
endet
es
so,
wie
ich
es
erwarte
Ain't
no
wonder
why
I
became
a
mess
Kein
Wunder,
dass
ich
zu
einem
Wrack
geworden
bin
When
everything
I
touch,
it
falls
to
pieces
Wenn
alles,
was
ich
berühre,
in
Stücke
zerfällt
And
everything
I've
loved
has
torn
me
apart
Und
alles,
was
ich
geliebt
habe,
mich
innerlich
zerrissen
hat
Before
I
let
you
get
too
close,
I
beg
you
to
go
Bevor
ich
dich
zu
nah
heranlasse,
bitte
ich
dich,
geh
Easy
on
my
heart
Geh
sanft
mit
meinem
Herzen
um
When
everything
I
touch,
it
falls
to
pieces
Wenn
alles,
was
ich
berühre,
in
Stücke
zerfällt
And
everything
I've
loved
has
torn
me
apart
Und
alles,
was
ich
geliebt
habe,
mich
innerlich
zerrissen
hat
Before
I
let
you
get
too
close,
I
beg
you
to
go
Bevor
ich
dich
zu
nah
heranlasse,
bitte
ich
dich,
geh
Easy
on
my
heart
Geh
sanft
mit
meinem
Herzen
um
Easy
on
my
heart
Geh
sanft
mit
meinem
Herzen
um
Tell
me
that
we
ain't
nothing
like
that,
don't
wanna
hold
back
Sag
mir,
dass
wir
nicht
so
sind,
ich
will
mich
nicht
zurückhalten
You
seem
different,
but
I
don't
know
how
I'm
gonna
move
past
Du
scheinst
anders
zu
sein,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
überwinden
soll
All
the
obvious
good
reasons
for
my
sensibility
All
die
offensichtlichen
guten
Gründe
für
meine
Sensibilität
'Cause
for
some
apparent
reason,
love
ain't
ever
good
to
me
Denn
aus
irgendeinem
unerklärlichen
Grund
ist
die
Liebe
nie
gut
zu
mir
When
I
try
to
get
my
hopes
up,
I
end
up
like
I
expect
Wenn
ich
versuche,
mir
Hoffnungen
zu
machen,
endet
es
so,
wie
ich
es
erwarte
Ain't
no
wonder
why
I
became
a
mess
Kein
Wunder,
dass
ich
zu
einem
Wrack
geworden
bin
When
everything
I
touch,
it
falls
to
pieces
Wenn
alles,
was
ich
berühre,
in
Stücke
zerfällt
And
everything
I've
loved
has
torn
me
apart
Und
alles,
was
ich
geliebt
habe,
mich
innerlich
zerrissen
hat
Before
I
let
you
get
too
close,
I
beg
you
to
go
Bevor
ich
dich
zu
nah
heranlasse,
bitte
ich
dich,
geh
Easy
on
my
heart
Geh
sanft
mit
meinem
Herzen
um
Everything
I
want
is
to
believe
in
Alles,
was
ich
will,
ist,
daran
zu
glauben
But
everything
that
I've
been
through
makes
it
hard
Aber
alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
macht
es
schwer
Before
I
let
you
get
too
close,
I
beg
you
to
go
Bevor
ich
dich
zu
nah
heranlasse,
bitte
ich
dich,
geh
Easy
on
my
heart
(easy
on
my
heart)
Geh
sanft
mit
meinem
Herzen
um
(geh
sanft
mit
meinem
Herzen
um)
When
everything
I
touch,
it
falls
to
pieces
Wenn
alles,
was
ich
berühre,
in
Stücke
zerfällt
And
everything
I've
loved
has
torn
me
apart
Und
alles,
was
ich
geliebt
habe,
mich
innerlich
zerrissen
hat
Before
I
let
you
get
too
close,
I
beg
you
to
go
Bevor
ich
dich
zu
nah
heranlasse,
bitte
ich
dich,
geh
Easy
on
my
heart
Geh
sanft
mit
meinem
Herzen
um
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stuart Mackillop, Maggie Reilly, Peter Risavy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.