Paroles et traduction Gaby Albrecht - Aber schön wärs schon
Aber schön wärs schon
Но как же было бы прекрасно
Manchmal,
wenn
ich
nachts
nicht
schlafen
kann,
und
mein
Herz
schlägt
zu
laut
Иногда,
когда
я
не
могу
уснуть
по
ночам,
и
мое
сердце
бьется
слишком
громко,
Dann
verkriech'
ich
mich
in
eine
Welt
nur
aus
Sehnsucht
gebaut
Я
погружаюсь
в
мир,
построенный
лишь
из
тоски.
Eine
Welt
ganz
ohne
Sorgen
über
Grenzen
vereint
Мир
без
забот,
объединенный
поверх
границ,
Und
dann
wach'
ich
auf
am
Morgen
А
потом
я
просыпаюсь
утром
Und
ich
merke
– ich
hab'
nur
geträumt
И
понимаю,
что
это
был
всего
лишь
сон.
Aber
schön
wär's
schon,
würden
Träume
in
Erfüllung
geh'n
Но
как
же
было
бы
прекрасно,
если
бы
мечты
сбывались,
Und
sich
Menschen
überall
versteh'n
tief
vom
Herzen
heraus
И
люди
во
всем
мире
понимали
бы
друг
друга
от
всего
сердца.
Aber
schön
wär's
schon,
würden
Kinder
ihre
Angst
verlier'n
Как
же
было
бы
прекрасно,
если
бы
дети
перестали
бояться,
Denn
dann
wär'
die
Zukunft
wieder
hier
auf
der
Welt
zu
Haus'
Ведь
тогда
будущее
снова
обрело
бы
свой
дом
в
этом
мире.
Eine
unsichtbare
Flamme
brennt,
wärmt
die
Hoffnung
in
mir
Невидимое
пламя
горит,
согревая
надежду
во
мне,
Und
dann
denk'
ich
mir,
was
wäre
wenn
mal
ein
Wunder
passiert
И
тогда
я
думаю,
что
было
бы,
если
бы
случилось
чудо.
Ja,
ich
weiß,
den
Regenbogen
sieht
man
niemals
bei
Nacht
Да,
я
знаю,
радугу
не
видно
ночью,
Und
der
kleine
Stern
dort
oben
И
маленькая
звездочка
там,
вверху,
Gibt
wohl
niemals
auf
alle
hier
acht...
Наверное,
никогда
не
будет
присматривать
за
всеми
нами...
Aber
schön
wär's
schon,
würden
Träume
in
Erfüllung
geh'n
Но
как
же
было
бы
прекрасно,
если
бы
мечты
сбывались,
Und
sich
Menschen
überall
versteh'n
tief
vom
Herzen
heraus
И
люди
во
всем
мире
понимали
бы
друг
друга
от
всего
сердца.
Aber
schön
wär's
schon,
würden
Kinder
ihre
Angst
verlier'n
Как
же
было
бы
прекрасно,
если
бы
дети
перестали
бояться,
Denn
dann
wär'
die
Zukunft
wieder
hier
auf
der
Welt
zu
Haus'
Ведь
тогда
будущее
снова
обрело
бы
свой
дом
в
этом
мире.
Unser
Glück
liegt
tausend
Träume
weit
Наше
счастье
находится
за
тысячей
мечтаний
отсюда,
Und
die
werden
selten
Wirklichkeit
И
они
редко
становятся
реальностью.
Aber
schön
wär's
schon
Но
как
же
было
бы
прекрасно.
Viele
sagen,
daß
ein
Traum
nicht
lohnt
Многие
говорят,
что
мечтать
бесполезно.
Aber
schön
wär's
schon
Но
как
же
было
бы
прекрасно.
Aber
schön
wär's
schon
Но
как
же
было
бы
прекрасно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Martin Mann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.