Paroles et traduction Gaby Albrecht - Das Meer giebt, das Meer nimmt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Meer giebt, das Meer nimmt
Море даёт, море забирает
Leben
am
Meer
ist
wie
Ebbe
und
Flut
Жизнь
у
моря
как
прилив
и
отлив,
Stille
und
Sturm
liegt
dem
Menschen
im
Blut
Тишь
и
шторм
— в
крови
человека
мотив.
Tränen
die
werden
zu
Bernstein
einmal
Слёзы
однажды
янтарём
станут,
Uns
trägt
eine
Welle
durch
Berg
und
durch
Tal
Нас
волна
несёт
по
долам,
по
горам.
Das
Meer
es
gibt,
das
Meer
es
nimmt
Море
даёт,
море
забирает,
Wie
schnell
doch
die
Träume
verwehn
Как
быстро
мечты
улетают.
Das
Meer
es
nimmt,
das
Meer
es
gibt
Море
забирает,
море
дает,
Das
Leben
wird
immer
weitergehn
Жизнь
всё
равно
вперёд
идёт.
Manchmal
da
kommt
eine
Insel
in
Sicht
Иногда
на
горизонте
остров
маячит,
Und
in
der
Nacht
schenkt
ein
Leuchtturm
uns
Licht
И
в
ночи
маяк
нам
светит
и
плачет.
Doch
hören
wir
im
Wasser
der
Schiffsglockeklang
Но
мы
слышим
в
воде
тот
скорбный
звон,
Dann
denken
wir
dran
wie
Atlantis
versank
Как
Атлантида
пошла
на
дно.
Das
Meer
es
gibt,
das
Meer
es
nimmt
Море
даёт,
море
забирает,
Wie
schnell
doch
die
Träume
verwehn
Как
быстро
мечты
улетают.
Das
Meer
es
nimmt,
das
Meer
es
gibt
Море
забирает,
море
дает,
Das
Leben
wird
immer
weitergehn
Жизнь
всё
равно
вперёд
идёт.
Das
Meer
es
gibt,
das
Meer
es
nimmt
Море
даёт,
море
забирает,
Wie
schnell
doch
die
Träume
verwehn
Как
быстро
мечты
улетают.
Das
Leben
wird
immer
weitergehn
Жизнь
всё
равно
вперёд
идёт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.