Paroles et traduction Gaby Albrecht - Du hast noch nie das Meer gesehen
Du hast noch nie das Meer gesehen
You've never seen the sea
Ich
war
noch
ein
Kind
I
was
but
a
child
Und
hab
nur
das
Land
And
knew
only
the
land
Rings
um
uns're
kleine
Stadt
gekannt
Around
our
small
town
Glaubte,
es
sieht
überall
so
aus
wie
hier.
Believed
it
looked
the
same
everywhere.
Aber
Mammi
hat
mir
davon
erzählt,
But
Mama,
she
told
me
about
it,
Von
den
vielen
Wundern
dieser
Welt.
Of
the
many
wonders
of
this
world.
Ihre
Worte
sind
noch
heut
in
mir.
Her
words
are
still
in
me
today.
Du
hast
noch
nie
das
Meer
geseh'n
You've
never
seen
the
sea
So
endlos
weit
und
wunderschön.
So
endlessly
vast
and
beautiful.
Erst
nach
tausend
Träumen
Only
after
a
thousand
dreams
Kommt
irgendwo
der
Horizont.
Does
the
horizon
appear.
Du
hast
noch
nie
das
Meer
geseh'n,
You've
never
seen
the
sea,
Die
Schiffe,
die
vor
Anker
geh'n
The
ships
that
come
to
rest
Und
Segel,
die
im
Winde
weh'n
And
sails
that
billow
in
the
wind
Schau's
dir
an,
-
Look
at
it
and
Dann
kannst
du
die
Welt
versteh'n.
Then
you
can
understand
the
world.
Später
war
ich
oft
Later,
I
was
often
Manchen
langen
Tag
Many
a
long
day
In
dem
Haus,
das
gleich
am
Wasser
lag,
In
the
house
that
stood
right
on
the
water,
War
total
verrückt
nach
Was
quite
mad
about
Wind
und
Sand
und
Meer.
Wind
and
sand
and
sea.
Und
wenn
mein
Kind
fragt:
And
when
my
child
asks:
" Sieht
die
Welt
so
aus,
"Does
the
world
look
like
this,
Auch
so
schön
wie
hier
bei
uns
zu
Haus?"
As
beautiful
as
it
is
here
at
home?"
Dann
sag
ich
ihm
bloß:
Then
I
tell
him
just:
" Du,
hör
mal
her.
" You
listen
here.
Du
hast
noch
nie
das
Meer
geseh'n
You've
never
seen
the
sea
So
endlos
weit
und
wunderschön.
So
endlessly
vast
and
beautiful.
Erst
nach
tausend
Träumen
Only
after
a
thousand
dreams
Kommt
irgendwo
der
Horizont.
Does
the
horizon
appear.
Du
hast
noch
nie
das
Meer
geseh'n,
You've
never
seen
the
sea,
Die
Schiffe,
die
vor
Anker
geh'n
The
ships
that
come
to
rest
Und
Segel,
die
im
Winde
weh'n
And
sails
that
billow
in
the
wind
Schau's
dir
an...
Look
at
it...
Du
hast
noch
nie
das
Meer
geseh'n
You've
never
seen
the
sea
So
endlos
weit
und
wunderschön.
So
endlessly
vast
and
beautiful.
Erst
nach
tausend
Träumen
Only
after
a
thousand
dreams
Kommt
irgendwo
der
Horizont.
Does
the
horizon
appear.
Du
hast
noch
nie
das
Meer
geseh'n,
You've
never
seen
the
sea,
Die
Schiffe,
die
vor
Anker
geh'n
The
ships
that
come
to
rest
Und
Segel,
die
im
Winde
weh'n
And
sails
that
billow
in
the
wind
Dann
kannst
du
die
Welt
versteh'n.
Then
you
can
understand
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Walter Wessely
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.