Paroles et traduction Gaby Albrecht - Gibt es wirklich noch Wunder
Gibt es wirklich noch Wunder
Существуют ли ещё чудеса
Manchmal
glaub
ich
diese
Zeit
Иногда
мне
кажется,
что
это
время
Bringt
den
Menschen
so
viel
Sorgen
Приносит
людям
так
много
тревог,
So
viel
Ängste
weit
und
breit
Так
много
страхов
повсюду.
Ich
weiss
damals
als
Kind
Я
помню,
в
детстве
Waren
Träume
noch
in
Sicht
Мои
мечты
были
такими
ясными,
Und
wenn
ich
fest
daran
glaubte
И
если
я
верила
в
них,
Dann
erfüllten
sie
sich
То
они
сбывались.
Heut
da
frage
ich
mich
А
сегодня
я
спрашиваю
себя,
Gibt
es
wirklich
heut
noch
Wunder?
Существуют
ли
ещё
чудеса?
Und
sind
Märchen
noch
erlaubt?
И
позволительны
ли
сказки?
Scheint
im
Dunkel
ein
Traum
Сверкает
ли
во
тьме
мечта
Hell
wie
ein
Stern?
Ярко,
как
звезда?
Ich
glaub
Wunder
kann
nur
finden
Я
верю:
найти
чудо
сможет
лишь
тот,
Wer
an
Wunder
noch
glaubt
Кто
всё
ещё
верит
в
него,
Wer
das
Staunen
- das
Staunen
- nicht
verlernt
Кто
не
разучился
удивляться,
удивляться,
Wer
das
Staunen
- das
Staunen
- nicht
verlernt
Кто
не
разучился
удивляться,
удивляться.
Ich
möcht
wieder
wie
als
Kind
Я
хочу
снова,
как
в
детстве,
Mich
dran
freuen
an
den
Dingen
Радоваться
вещам,
Die
für
mich
wie
Märchen
sind
Которые
кажутся
мне
сказкой,
An
den
Farben
dieser
Welt
Краскам
этого
мира
Und
am
warmen
Sonnenschein
И
тёплым
солнечным
лучам,
An
den
vielen
kleinen
Freuden
Множеству
маленьких
радостей,
Die
man
braucht
zum
glücklich
sein
Которые
нужны
для
счастья.
Und
mir
fällt
wieder
ein
И
я
снова
вспоминаю,
Gibt
es
wirklich
heut
noch
Wunder?
Существуют
ли
ещё
чудеса?
Und
sind
Märchen
noch
erlaubt?
И
позволительны
ли
сказки?
Scheint
im
Dunkel
ein
Traum
Сверкает
ли
во
тьме
мечта
Hell
wie
ein
Stern?
Ярко,
как
звезда?
Ich
glaub
Wunder
kann
nur
finden
Я
верю:
найти
чудо
сможет
лишь
тот,
Wer
an
Wunder
noch
glaubt
Кто
всё
ещё
верит
в
него,
Wer
das
Staunen
- das
Staunen
- nicht
verlernt
Кто
не
разучился
удивляться,
удивляться,
Wer
das
Staunen
- das
Staunen
- nicht
verlernt
Кто
не
разучился
удивляться,
удивляться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Wolfgang G Herrmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.