Gaby Albrecht - Und auf einmal geht die Sonne auf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaby Albrecht - Und auf einmal geht die Sonne auf




Und auf einmal geht die Sonne auf
И вдруг восходит солнце
Manchmal scheint's im Leben einfach keinen Weg zu geben
Иногда кажется, что в жизни просто нет пути,
Der dich aus dem Dunkel deiner Sorgen führt
Который выведет тебя из тьмы твоих тревог.
Nachts, da bist du müde, doch du findest keinen Frieden
Ночью ты устаешь, но не находишь покоя
Und du wartest, bis es endlich Morgen wird
И ждешь, когда же, наконец, наступит утро.
Du liegst bloß wach, denkst immer nach
Ты просто лежишь без сна, все думаешь,
Was wohl sein wird wenn...
Что же будет, когда...
Weißt keinen Rat, fragst dich wie soll's weitergehen
Не знаешь, что делать, спрашиваешь себя, как жить дальше.
Und auf einmal geht die Sonne auf
И вдруг восходит солнце,
Scheint dir in dein Herz hinein
Светит прямо в твое сердце,
Und du freust dich auf den neuen Tag
И ты радуешься новому дню,
Die Sorgen sind auf einmal winzig klein
Тревоги становятся совсем крошечными.
Ja, auf einmal geht die Sonne auf
Да, вдруг восходит солнце
Und wärmt dich mit ihrem Schein
И согревает тебя своим светом.
Deine Träume sterben nicht, denn die Sonne bringt's ans Licht
Твои мечты не умирают, ведь солнце выносит их на свет.
Du wirst wieder glücklich sein
Ты снова будешь счастлив.
Manchmal klingt der Wind bei Nacht als weint ein kleines Kind
Иногда ветер воет ночью, словно плачет маленький ребенок,
Und manchmal scheint das ganze Leben grau in grau
И порой кажется, что вся жизнь серая.
Und die Dunkelheit legt sich wie ein schwarzes Kleid
И тьма ложится, как черное покрывало,
Auf deine Seele, die sich nicht zu atmen traut
На твою душу, которой не хватает воздуха.
Und du denkst bloß, was ist denn los
И ты просто думаешь, что же происходит,
Fühlst dich so allein
Чувствуешь себя таким одиноким.
Weißt keinen Rat, fragst dich wie soll's weitergehen
Не знаешь, что делать, спрашиваешь себя, как жить дальше.
Und auf einmal geht die Sonne auf
И вдруг восходит солнце,
Scheint dir in dein Herz hinein
Светит прямо в твое сердце,
Und du freust dich auf den neuen Tag
И ты радуешься новому дню,
Die Sorgen sind auf einmal winzig klein
Тревоги становятся совсем крошечными.
Ja, auf einmal geht die Sonne auf
Да, вдруг восходит солнце
Und wärmt dich mit ihrem Schein
И согревает тебя своим светом.
Deine Träume sterben nicht, denn die Sonne bringt's ans Licht
Твои мечты не умирают, ведь солнце выносит их на свет.
Du wirst wieder glücklich sein
Ты снова будешь счастлив.





Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph Siegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.