Paroles et traduction Gaby Moreno - Tranvia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo,
sin
mucha
prisa
Alone,
not
in
any
rush
Se
le
ve
recorriendo
la
ciudad,
She
can
be
seen
touring
the
city,
Un
alto
y
de
repente,
A
greeting
and
suddenly,
Se
viste
de
curiosidad,
She
dresses
with
curiosity,
Elogios
y
una
sonrisa,
Compliments
and
a
smile,
Surge
el
encanto
sin
más
tardar.
The
charm
is
born
without
further
delay.
Quién
se
arriesgaría
a
detener
Who
would
risk
stopping
Lo
que
ya
en
marcha
está?
What
is
already
underway?
Quién
se
atrevería
Who
would
dare
A
abandonar
solo
una
oportunidad?
To
abandon
only
one
chance?
Lo
pintoresco
está
a
plena
vista,
The
picturesque
is
in
plain
sight,
Ya
las
heridas
se
alejarán.
Already
the
wounds
will
go
away.
No
tengo
ningún
desvío,
I
have
no
detour,
Ningún
destino
en
especial,
No
particular
destination,
Los
sueños
son
instrumentos
Dreams
are
instruments
De
cuerda
y
viento
que
nos
guiarán.
Of
string
and
wind
that
will
guide
us.
Tiene
a
nuestra
dicha
He
has
had
our
pleasure
Ya
casi
un
siglo
de
atravesar,
Almost
a
century
of
crossing,
Por
cumbres,
calles
estrechas,
Over
peaks,
narrow
streets,
Puentes
antiguos
y
mucho
más.
Old
bridges
and
much
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moreno Gaby
Album
Postales
date de sortie
04-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.