Gaby Moreno - Tranvia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaby Moreno - Tranvia




Tranvia
Tram
Solo, sin mucha prisa
Alone, not in any rush
Se le ve recorriendo la ciudad,
She can be seen touring the city,
Un alto y de repente,
A greeting and suddenly,
Se viste de curiosidad,
She dresses with curiosity,
Elogios y una sonrisa,
Compliments and a smile,
Surge el encanto sin más tardar.
The charm is born without further delay.
Quién se arriesgaría a detener
Who would risk stopping
Lo que ya en marcha está?
What is already underway?
Quién se atrevería
Who would dare
A abandonar solo una oportunidad?
To abandon only one chance?
Lo pintoresco está a plena vista,
The picturesque is in plain sight,
Ya las heridas se alejarán.
Already the wounds will go away.
No tengo ningún desvío,
I have no detour,
Ningún destino en especial,
No particular destination,
Los sueños son instrumentos
Dreams are instruments
De cuerda y viento que nos guiarán.
Of string and wind that will guide us.
Tiene a nuestra dicha
He has had our pleasure
Ya casi un siglo de atravesar,
Almost a century of crossing,
Por cumbres, calles estrechas,
Over peaks, narrow streets,
Puentes antiguos y mucho más.
Old bridges and much more.





Writer(s): Moreno Gaby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.