Paroles et traduction Gaby - La Copa Rota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Copa Rota
The Broken Cup
Aturdido
y
abrumado,
por
la
duda
de
los
celos
Bewildered
and
overwhelmed,
by
the
doubt
of
jealousy
Se
ve
triste
en
la
cantina
a
un
bohemio
ya
sin
fe
A
saddened
bohemian
is
seen
in
the
tavern,
without
faith
Con
los
nervios
destrozados
y
llorando
sin
remedio
With
nerves
shattered
and
weeping
without
remedy
Como
un
loco
atormentado
por
la
ingrata
que
se
fue.
Like
a
madman
tormented
by
the
ungrateful
one
who
left.
Se
ve
siempre
acompañado
del
mejor
de
los
amigos
He
is
always
seen
with
the
best
of
friends
Que
le
aconseja
y
le
dice
ya
esta
bueno
de
licor,
Who
advises
him
and
tells
him,
"Enough
with
the
liquor,
Nada
remedias
con
llanto,
nada
remedias
con
vino
You're
not
fixing
anything
with
tears,
you're
not
fixing
anything
with
wine,
Al
contrario,
la
recuerda
mucho
mas
tu
corazón.
On
the
contrary,
it
reminds
you
of
her,
all
the
more,
in
your
heart."
Una
noche
como
un
loco,
mordió
la
copa
de
vino
One
night,
like
a
madman,
he
bit
the
wine
glass
Y
le
hizo
un
cortante
filo,
que
su
boca
destrozó
And
made
a
sharp
edge,
which
tore
his
mouth
Y
la
sangre
que
brotaba,
confundiose
con
el
vino
And
the
blood
that
flowed,
mixed
with
the
wine
Y
en
la
cantina
este
grito
a
todos
estremeció.
And
in
the
tavern,
this
cry
made
everyone
shudder.
No
te
apures
compañero
si
me
destrozo
la
boca
Don't
worry,
my
friend,
if
I
tear
my
mouth
apart
No
te
apures
que
es
que
quiero
con
el
filo
de
esta
copa
Don't
worry,
it's
just
that
I
want
to
use
the
edge
of
this
glass
Borrar
la
huella
de
un
beso,
traicionero
que
me
dio.
To
erase
the
mark
of
a
treacherous
kiss,
which
she
gave
me.
Mozo,
sírvame
en
la
copa
rota
Waiter,
serve
me
in
the
broken
cup
Sírvame
que
me
destroza,
esta
fiebre
de
obsesión.
Serve
me,
so
that
this
fever
of
obsession
torments
me.
Mozo,
sírvame
en
la
copa
rota
Waiter,
serve
me
in
the
broken
cup
Quiero
sangrar
gota
a
gota,
el
veneno
de
su
amor.
I
want
to
bleed,
drop
by
drop,
the
poison
of
her
love.
Una
noche
como
un
loco,
mordió
la
copa
de
vino
One
night,
like
a
madman,
he
bit
the
wine
glass
Y
le
hizo
un
cortante
filo,
que
su
boca
destrozó
And
made
a
sharp
edge,
which
tore
his
mouth
Y
la
sangre
que
brotaba,
confundiose
con
el
vino
And
the
blood
that
flowed,
mixed
with
the
wine
Y
en
la
cantina
este
grito
a
todos
estremeció.
And
in
the
tavern,
this
cry
made
everyone
shudder.
No
te
apures
compañero
si
me
destrozo
la
boca
Don't
worry,
my
friend,
if
I
tear
my
mouth
apart
No
te
apures
que
es
que
quiero
con
el
filo
de
esta
copa
Don't
worry,
it's
just
that
I
want
to
use
the
edge
of
this
glass
Borrar
la
huella
de
un
beso,
traicionero
que
me
dio.
To
erase
the
mark
of
a
treacherous
kiss,
which
she
gave
me.
Mozo,
sírveme,
en
la
copa
rota
Waiter,
serve
me,
in
the
broken
cup
Sírvame
que
me
destroza,
esta
fiebre
de
obsesión.
Serve
me,
so
that
this
fever
of
obsession
torments
me.
Mozo,
sírvame
en
la
copa
rota
Waiter,
serve
me
in
the
broken
cup
Quiero
sangrar
gota
a
gota,
el
veneno
de
su
amor.
I
want
to
bleed,
drop
by
drop,
the
poison
of
her
love.
Mozo,
sírvame
en
la
copa
rota.
Waiter,
serve
me
in
the
broken
cup.
Quiero
sangrar
gota
a
gota,
el
veneno
de
su
amor.
I
want
to
bleed,
drop
by
drop,
the
poison
of
her
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.