Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know - Of the Cecelia Margules Project
Ich Weiß - Vom Cecelia Margules Projekt
Something
'bout
this
scenery
Etwas
an
dieser
Landschaft
Something
'bout
this
place
Etwas
an
diesem
Ort
Can't
explain
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
erklären
Makes
my
heart
race
Lässt
mein
Herz
rasen
I
hear
my
ancestors
Ich
höre
meine
Vorfahren
Their
footsteps
echoing
Ihre
Schritte
hallen
wider
To
be
here
so
near
to
them
Hier
zu
sein,
ihnen
so
nah
I
live
and
breathe
the
Ich
lebe
und
atme
die
Holy
mystic
air
Heilige
mystische
Luft
That
age,
that
era
Jenes
Zeitalter,
jene
Ära
Replayed
in
my
ear
Spielt
sich
in
meinem
Ohr
wieder
ab
I
walk
with
my
father
Ich
gehe
mit
meinem
Vater
Through
our
yester
year
Durch
unsere
vergangenen
Zeiten
Their
spirit,
their
glory
Ihr
Geist,
ihre
Herrlichkeit
Should
not
disappear
Sollten
nicht
verschwinden
Why
this
is
home
Warum
dies
Heimat
ist
You're
my
heart,
you're
a
part
Du
bist
mein
Herz,
du
bist
ein
Teil
You're
the
fire
Du
bist
das
Feuer
Within
my
soul
I
am
here,
I
am
here
In
meiner
Seele.
Ich
bin
hier,
ich
bin
hier
A
time
of
miracles
Eine
Zeit
der
Wunder
I
touch
the
aged
stones
Ich
berühre
die
alten
Steine
Stepped
in
memory
I
tread,
I
revel
in
Eingetaucht
in
Erinnerung,
wandle
ich,
schwelge
ich
in
The
home
of
centuries
Der
Heimat
der
Jahrhunderte
I
plant
my
tree
of
life
Ich
pflanze
meinen
Baum
des
Lebens
Here
a
place
of
fate
Hier,
ein
Ort
des
Schicksals
Softly,
I
sing
the
psalms
Leise
singe
ich
die
Psalmen
Where
once
our
fathers
prayed
Wo
einst
unsere
Väter
beteten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): פרייטור יאן יעקב, קפלר דניאל, מרגוליס סיסיליה
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.