Paroles et traduction Gad Elmaleh feat. Angelique Kidjo & Ibrahim Maalouf - Bidonville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde
là,
ma
ville
Посмотри
туда,
моя
дорогая,
Elle
s'appelle
bidon
Мой
город
называется
"Жестянка".
Bidon,
bidon,
bidonville
Жестянка,
жестянка,
трущобы.
Vivre
là-dedans,
c'est
coton
Жить
здесь,
моя
милая,
нелегко.
Les
filles
qui
ont
la
peau
douce
Девушки
с
нежной
кожей,
La
vendent
pour
manger
Продаются,
чтобы
поесть.
Dans
les
chambres,
l'herbe
pousse
В
комнатах
растет
трава,
Pour
y
dormir,
faut
se
pousser
Чтобы
уснуть,
нужно
потесниться.
Les
gosses
jouent
Дети
играют,
Mais
le
ballon,
c'est
une
boîte
de
sardines,
bidon
Но
мяч
- это
банка
из-под
сардин,
жестянка.
Donne-moi
ta
main,
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
Toi
qui
viens
d'un
pays
Ты,
что
пришел
из
страны,
Où
les
hommes
sont
beaux
Где
мужчины
красивы.
Donne-moi
ta
main,
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
J'ai
cinq
doigts,
moi
aussi
У
меня
тоже
пять
пальцев.
On
peut
se
croire
égaux
Мы
можем
считать
себя
равными.
Regarde
là,
ma
ville
Посмотри
туда,
моя
дорогая,
Elle
s'appelle
bidon
Мой
город
называется
"Жестянка".
Bidon,
bidon,
bidonville
Жестянка,
жестянка,
трущобы.
Me
tailler
d'ici,
à
quoi
bon?
Бежать
отсюда,
к
чему?
Pourquoi
veux-tu
que
je
me
perde
dans
tes
cités?
Зачем
мне
теряться
в
твоих
городах?
À
quoi
ça
sert?
Какой
в
этом
смысл?
Je
verrais
toujours
de
la
merde
Я
все
равно
буду
видеть
грязь,
Même
dans
le
bleu
de
la
mer
Даже
в
синеве
моря.
Je
dormirais
sur
des
millions
Я
мог
бы
спать
на
миллионах,
Je
reverrais
toujours
bidon
Но
все
равно
буду
видеть
трущобы.
Donne-moi
ta
main,
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
Toi
qui
viens
d'un
pays
Ты,
что
пришел
из
страны,
Où
les
hommes
sont
beaux
Где
мужчины
красивы.
Donne-moi
ta
main,
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
J'ai
cinq
doigts,
moi
aussi
У
меня
тоже
пять
пальцев.
On
peut
se
croire
égaux
Мы
можем
считать
себя
равными.
Serre-moi
la
main,
camarade
Сожми
мою
руку,
товарищ,
Je
te
dis
au
revoir
Я
говорю
тебе
до
свидания.
Je
te
dis
à
bientôt
Я
говорю
тебе
до
скорой
встречи.
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро,
On
pourra
se
parler,
camarade
Мы
сможем
поговорить,
товарищ.
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро,
On
pourra
s'embrasser,
camarade
Мы
сможем
обняться,
товарищ.
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро,
Les
oiseaux,
les
jardins,
les
cascades
Птицы,
сады,
водопады.
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро,
Le
soleil
dansera,
camarade
Солнце
будет
танцевать,
товарищ.
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро,
Je
t'attends,
je
t'attends,
camarade
Я
жду
тебя,
я
жду
тебя,
товарищ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Baden Powell, Claude Nougaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.