Gad Elmaleh feat. Angelique Kidjo & Ibrahim Maalouf - Bidonville - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gad Elmaleh feat. Angelique Kidjo & Ibrahim Maalouf - Bidonville




Bidonville
Трущобы
Regarde là, ma ville
Посмотри туда, моя дорогая,
Elle s'appelle bidon
Мой город называется "Жестянка".
Bidon, bidon, bidonville
Жестянка, жестянка, трущобы.
Vivre là-dedans, c'est coton
Жить здесь, моя милая, нелегко.
Les filles qui ont la peau douce
Девушки с нежной кожей,
La vendent pour manger
Продаются, чтобы поесть.
Dans les chambres, l'herbe pousse
В комнатах растет трава,
Pour y dormir, faut se pousser
Чтобы уснуть, нужно потесниться.
Les gosses jouent
Дети играют,
Mais le ballon, c'est une boîte de sardines, bidon
Но мяч - это банка из-под сардин, жестянка.
Donne-moi ta main, camarade
Дай мне руку, товарищ,
Toi qui viens d'un pays
Ты, что пришел из страны,
les hommes sont beaux
Где мужчины красивы.
Donne-moi ta main, camarade
Дай мне руку, товарищ,
J'ai cinq doigts, moi aussi
У меня тоже пять пальцев.
On peut se croire égaux
Мы можем считать себя равными.
Regarde là, ma ville
Посмотри туда, моя дорогая,
Elle s'appelle bidon
Мой город называется "Жестянка".
Bidon, bidon, bidonville
Жестянка, жестянка, трущобы.
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Бежать отсюда, к чему?
Pourquoi veux-tu que je me perde dans tes cités?
Зачем мне теряться в твоих городах?
À quoi ça sert?
Какой в этом смысл?
Je verrais toujours de la merde
Я все равно буду видеть грязь,
Même dans le bleu de la mer
Даже в синеве моря.
Je dormirais sur des millions
Я мог бы спать на миллионах,
Je reverrais toujours bidon
Но все равно буду видеть трущобы.
Donne-moi ta main, camarade
Дай мне руку, товарищ,
Toi qui viens d'un pays
Ты, что пришел из страны,
les hommes sont beaux
Где мужчины красивы.
Donne-moi ta main, camarade
Дай мне руку, товарищ,
J'ai cinq doigts, moi aussi
У меня тоже пять пальцев.
On peut se croire égaux
Мы можем считать себя равными.
Serre-moi la main, camarade
Сожми мою руку, товарищ,
Je te dis au revoir
Я говорю тебе до свидания.
Je te dis à bientôt
Я говорю тебе до скорой встречи.
Bientôt, bientôt
Скоро, скоро,
On pourra se parler, camarade
Мы сможем поговорить, товарищ.
Bientôt, bientôt
Скоро, скоро,
On pourra s'embrasser, camarade
Мы сможем обняться, товарищ.
Bientôt, bientôt
Скоро, скоро,
Les oiseaux, les jardins, les cascades
Птицы, сады, водопады.
Bientôt, bientôt
Скоро, скоро,
Le soleil dansera, camarade
Солнце будет танцевать, товарищ.
Bientôt, bientôt
Скоро, скоро,
Je t'attends, je t'attends, camarade
Я жду тебя, я жду тебя, товарищ.





Writer(s): Vinicius De Moraes, Baden Powell, Claude Nougaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.