Gadji Celi - AFP - Amour foyer problèmes - traduction des paroles en allemand

AFP - Amour foyer problèmes - Gadji Celitraduction en allemand




AFP - Amour foyer problèmes
AFP - Liebe, Zuhause, Probleme
Cherie tu as plus confiance en moi
Schatz, du hast kein Vertrauen mehr in mich
Je te parle tu m'écoutes pas
Ich spreche mit dir, du hörst mir nicht zu
Tu m'as pas vu tu veux tout détruire
Du hast mich nicht verstanden, du willst alles zerstören
Béhi yayassé téssé kaha lekpa
Béhi yayassé téssé kaha lekpa
Dans quel foyer ya pas problèmes
In welchem Zuhause gibt es keine Probleme?
Si ya problemes un jour chez nous
Wenn es eines Tages Probleme bei uns gibt
Faut que ca reste toujours chez nous
Müssen sie immer bei uns bleiben
Entre nous
Unter uns
J'entends des voix par ci par la
Ich höre Gerede hier und da
Tu as des projets dans ces 2 jours
Du hast Pläne für die nächsten Tage
Cherie ou tu veux aller?
Schatz, wohin willst du gehen?
On ne se quittera plus
Wir werden uns nicht mehr trennen
(Dis lui doucement)
(Sag es ihr sanft)
Ne me quitte pas, ne me quitte plus, ne quitte jamais
Verlass mich nicht, verlass mich nicht mehr, verlass mich niemals
Je ne suis pas le plus sérieux
Ich bin nicht der Perfekteste
J'ai essayé toute ma vie de te rendre heureuse
Ich habe mein ganzes Leben versucht, dich glücklich zu machen
Ahé gnian gné gnouli oh
Ahé gnian gné gnouli oh
Ne me quitte pas, ne me quitte plus, ne quitte jamais
Verlass mich nicht, verlass mich nicht mehr, verlass mich niemals
(Marie Patrice)
(Marie Patrice)
Oui le coeur a ses raison que la raison mm ignore
Ja, das Herz hat seine Gründe, die der Verstand selbst nicht kennt
L'amour est plus fort que tous
Liebe ist stärker als alles
La bas ou tu vas y aura d'autres problèmes baby
Dort, wohin du gehst, wird es andere Probleme geben, Baby
Ne me quitte pas, ne me quitte plus, ne quitte jamais
Verlass mich nicht, verlass mich nicht mehr, verlass mich niemals
Oui ne me quitte pas oh
Ja, verlass mich nicht, oh
Je te chanterais les merveilles de l'amour
Ich werde dir die Wunder der Liebe singen
Bébé oh, on se quitte plus jamais
Baby oh, wir trennen uns nie mehr
Je te chanterais les merveilles de l'amour
Ich werde dir die Wunder der Liebe singen
Oui ce soir je te chanterais King Solo, je te chanterais femmes de feu, je te chanterais Amoudjou... pour que ca djou...
Ja, heute Abend werde ich dir King Solo singen, ich werde dir Frauen aus Feuer singen, ich werde dir Amoudjou singen... damit es "djou" macht...
Je te chanterais les merveilles de l'amour
Ich werde dir die Wunder der Liebe singen
(Yohann et Laurielle)
(Yohann et Laurielle)
Je donnerais tout pour que ca marche
Ich würde alles geben, damit es funktioniert
Oh ohhhh, leyi eh ehhh
Oh ohhhh, leyi eh ehhh
Si ya problèmes, reste a la maison, coco on va gerer ca entre nous
Wenn es Probleme gibt, bleib zu Hause, Coco, wir regeln das unter uns
Dans quel foyer ya pas problèmes
In welchem Zuhause gibt es keine Probleme?
Si ya problemes un jour chez nous
Wenn es eines Tages Probleme bei uns gibt
Faut que ca reste toujours chez nous
Müssen sie immer bei uns bleiben
Entre nous
Unter uns
Si ya problèmes, (dans la chambre) a la maison, (dans le lit) coco on va gerer ca entre nous
Wenn es Probleme gibt, (im Schlafzimmer) zu Hause, (im Bett) Coco, wir regeln das unter uns





Writer(s): Gadji Celi, Manu Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.