Paroles et traduction Gaeko feat. Bumkey - Passout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
거울
안에
홀로
남아서
Mirror
on
my
wall
she
stands
alone
그녀는
검은
눈물을
흘려
She
cries
her
eyes
of
ebony
지금
제정신이
아냐
Not
in
control,
no
아냐
제정신이
아냐
Not
in
control,
no
오,
그녀는
예쁘고
끼가
많아
Oh
she's
pretty
and
very
smart
주변에
친구들이
많아
Friends
with
plenty
friends
and
great
rapport
자정이
넘어서야
불러내는
남자들의
문자들
Text
messages
flood
in
past
midnight
from
men
it
seems
그게
별로
싫진
않아
That
doesn't
bother
me
none
나르시시즘
관심의
대상
가십거리의
주인공
Narcissist,
attention-seeking,
the
subject
of
all
the
gossip
놀
때는
번화가
다이아몬드
까이엔
When
it's
time
to
go
fast,
diamonds
and
Cayennes
라임
색의
조명이
깜빡
거리는
곳
Lime-lit,
the
club
scene
목소리는
크고
숨길
수
없는
허영기
Her
voice
is
loud,
vanity
on
full
display
가여운
어깨엔
샤넬
백에
그녀였기
때문에
Poor
little
shoulders
with
a
Chanel
bag,
cuz
she's
all
that
별처럼
반짝거리지만
왠지
측은해,
uh
Like
a
star
she
shines
bright,
but
gosh
darn
it,
there's
something
sad,
uh
거울
안에
홀로
남아서
Mirror
on
my
wall
she
stands
alone
그녀는
검은
눈물을
흘려
She
cries
her
eyes
of
ebony
지금
제정신이
아냐
Not
in
control,
no
아냐
제정신이
아냐
Not
in
control,
no
끝나지
않는
고독감
세월
위로
쌓인
결핍
Her
loneliness
is
unending,
a
lifetime
of
emptiness
she
can't
mend
사랑
불편할
정도의
헌신
Love,
she
gives
too
much
and
it
suffocates
대부분이
얕보게
되거나
떠나
Most
undervalue
or
fade
away
삶이란
핸들을
불행이란
코너로
몰아
Life's
steering
wheel,
misfortune's
the
bend
she
can't
navigate
아빠와
엄마
일찌감치
이혼했지
Dad
and
Mom
were
long
gone,
divorced
무의식
속에
결혼
난폭하고
피곤했지
Marriage
was
wild
and
reckless,
and
she
was
exhausted
안정을
원해
쉽게
사랑에
빠지지만
She
seeks
security,
falls
in
love
too
easily
관계
후엔
손위에
모래
같은
사랑만
But
relationships
end,
love
slips
through
her
fingers
like
sand
방에는
술
담배
립스틱
콘돔
Liquor,
tobacco,
lipstick,
condoms
strewn
about
the
room
사람들이
퇴근할
때
일어나
홀로
Wakes
up
when
most
are
driving
home,
all
alone
아주
예쁘고
감각적이지만
왠지
측은해
So
very
pretty
and
very
hip,
but
gosh
darn
it,
there's
something
sad
거울
안에
홀로
남아서
Mirror
on
my
wall
she
stands
alone
그녀는
검은
눈물을
흘려
She
cries
her
eyes
of
ebony
지금
제정신이
아냐
Not
in
control,
no
아냐
제정신이
아냐
Not
in
control,
no
어쩌면
스타가
됐을
수도
She
could
have
been
a
star,
you
know
넘치는
창작
에너지
매끈한
몸의
구도
Creativity
flowing,
a
svelte
and
lovely
form
신사동
어귀에서
얼굴을
두른
붕대
Bandages
cover
her
wrist
where
the
pain
shows
너무
조여
풀지
못한
중독
An
addiction
she
can't
let
go
인간관계
복잡하고
어려워
Relationships,
so
complicated
and
hard
너무
솔직한
것을
탓해야
하나
Is
it
because
she's
too
honest,
too
sincere?
마음에
흩뿌려진
충동들
뿌리치기
힘들어
Impulsive
thoughts
scattered
in
her
mind,
too
hard
to
contain
굳이
꼭
저항해야
하나
Must
she
always
fight
against
the
grain?
피하기
힘든
엄격한
도덕의
손가락질
Society's
judgment,
harsh
and
unforgiving
검은
옷
스모키
화장
동맥
위에
칼집
Black
clothes,
smoky
makeup,
a
razor
on
her
veins
여리고
솔직한
그녀지만
왠지
측은해
Fragile
and
honest
girl,
but
gosh
darn
it,
there's
something
sad
속옷
끈이
흘러내려
Her
garter
belt
is
slipping
눈가엔
화장이
흘러내려
Her
mascara
runs
down
her
face
망가진
지미추
신은
시치미
뚝
Worn-out
Jimmy
Choos
she's
smashing
깨어진
거울
앞에
In
front
of
a
broken
mirror
얼굴을
바라보네
(don′t
look
at
me)
She
stares
at
her
face
(don't
look
at
me)
검은
눈물을
흘린다
흘린다
She
cries
and
cries
and
cries
her
eyes
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.