Gaelic Storm - Mary's Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaelic Storm - Mary's Eyes




Mary's eyes are startling blue
Глаза Мэри поразительно голубые.
And her hair's Newcastle gold
И ее волосы-золото Ньюкасла.
And she walks the thin white line between the body and the soul.
И она идет по тонкой белой линии между телом и душой.
She's as faithful to her history
Она так же верна своей истории.
As a novice to his fast;
Как послушник поста своего;
For she's standing on the bones of Ireland's past.
Потому что она стоит на костях прошлого Ирландии.
Chorus:
Припев:
She's singing of the troubles
Она поет о бедах.
And the fire in the land,
И огонь в земле,
'Til I can almost feel the famine slipping through my trembling hand.
пока я почти не почувствую, как голод ускользает сквозь мою дрожащую руку.
And I wonder as I hear her,
И я удивляюсь, когда слышу ее,
That the spirit still shines through
Что дух все еще сияет сквозь нее.
And she can reach across the ocean deep and break my heart in two...
Она может переплыть океан и разбить мое сердце надвое...
Mary's wise and she is foolish;
Мария мудра и глупа.
She's as constant as the tide.
Она постоянна, как прилив.
For it's a woman's heart that beats beneath that stubborn Irish pride.
Потому что это сердце женщины бьется под этой упрямой Ирландской гордостью.
We are saints and we are sinners,
Мы святые и мы грешники.
We are heros we are theives. We are all of us beginners on the road to Galilee
Мы-герои, мы-евреи, мы все-новички на пути в Галилею.
Chorus
Хор
So let us hoist a pint of silence
Так давайте поднимем пинту тишины.
To the East where Ireland lies,
К Востоку, где лежит Ирландия,
And we will stare across the waters
И мы будем смотреть на воды.
For a glimpse of Mary's eyes.
Чтобы взглянуть в глаза Мэри.
We are ships without a harbor,
Мы-корабли без гавани.
We are sailors on dry land,
Мы-моряки на суше.
And the song goes on forever
И эта песня будет звучать вечно.
Even though the record can't.
Даже несмотря на то, что запись не может.
Chorus
Хор





Writer(s): Janis Ian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.