Paroles et traduction Gaelic Storm - New York Girls
As
I
walked
down
the
Broadway
Когда
я
шел
по
Бродвею
One
evening
last
July
Однажды
вечером
в
прошлом
июле
I
met
a
maid
who
asked
me
trade
Я
встретил
служанку,
которая
попросила
меня
поменяться
местами.
And
a
sailor
lad
says
I
А
моряк
говорит
Я
My
Dear
Annie
Моя
Дорогая
Энни
Oh,
you
New
York
girls
О,
вы,
Нью-Йоркские
девчонки!
Can′t
you
dance
the
polka?
Ты
не
умеешь
танцевать
польку?
To
Tiffany's
I
took
her
Я
отвез
ее
к
Тиффани.
I
didn′t
mind
expense
Я
не
возражал
против
расходов.
I
bought
her
a
pair
of
gold
earrings
Я
купил
ей
пару
золотых
сережек.
And
they
cost
me
fifteen
cents
И
они
обошлись
мне
в
пятнадцать
центов.
And
she
says,
'You
Limejuice
sailor
И
она
говорит:
"Ты,
лаймовый
моряк
Now
see
me
home
you
may'
А
теперь
можешь
проводить
меня
домой'
But
when
we
reached
her
cottage
door
Но
когда
мы
подошли
к
двери
ее
коттеджа
...
She
this
to
me
did
say
Она
это
мне
сказала.
My
Dear
Annie
Моя
Дорогая
Энни
Oh,
you
New
York
girls
О,
вы,
Нью-Йоркские
девчонки!
Can′t
you
dance
the
polka?
Ты
не
умеешь
танцевать
польку?
My
flash
man
he′s
a
Yankee
Мой
близнец
он
Янки
With
his
hair
cut
short
behind
С
коротко
подстриженными
сзади
волосами.
He
wears
a
pair
of
black
sea-boots
Он
носит
черные
морские
ботинки.
And
he
sails
in
the
Blackball
Line
И
он
плывет
по
линии
черного
шара.
And
He's
homeward
bound
this
evening
И
этим
вечером
он
направляется
домой.
And
with
me
he
will
stay
И
он
останется
со
мной.
So
get
a
move
on,
sailor-boy
Так
что
поторопись,
морячок.
Get
cracking
on
your
way
Раскалывайся
на
своем
пути
My
Dear
Annie
Моя
Дорогая
Энни
Oh,
you
New
York
girls
О,
вы,
Нью-Йоркские
девчонки!
Can′t
you
dance
the
polka?
Ты
не
умеешь
танцевать
польку?
I
kissed
her
hard
and
proper
Я
поцеловал
ее
крепко
и
нежно.
Afore
her
flash
man
came
До
того,
как
появился
ее
человек-вспышка.
So
fare
thee
well,
you
Bowery
girl
Так
что
прощай,
девочка
с
Бауэри.
I
know
your
little
game
Я
знаю
твою
маленькую
игру,
And
then
I
wrapped
me
glad
rags
round
me
а
потом
я
обернул
свои
счастливые
тряпки
вокруг
себя.
And
to
the
docks
did
steer
И
к
докам
направился.
I
will
never
court
another
girl
Я
никогда
не
буду
ухаживать
за
другой
девушкой.
I'll
stick
to
rum
and
beer
Я
предпочитаю
ром
и
пиво.
I
joined
a
Yankee
blood-boat
Я
присоединился
к
кровавой
лодке
Янки.
And
sailed
away
next
morn
И
уплыл
на
следующее
утро.
Don′t
mess
around
with
women
boys
Не
связывайтесь
с
женщинами
парни
You're
safer
′round
Cape
Horn
Вокруг
мыса
Горн
ты
в
большей
безопасности.
My
Dear
Annie
Моя
Дорогая
Энни
Oh,
you
New
York
girls
О,
вы,
Нью-Йоркские
девчонки!
Can't
you
dance
the
polka?
Ты
не
умеешь
танцевать
польку?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Lonsdale Shep, Murphy Patrick Daniel, Twigger Stephen, Wehmeyer Stephen C, Keane Kathleen
Album
Tree
date de sortie
19-06-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.