Gaelic Storm - The Beer Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaelic Storm - The Beer Song




Now there are those who like to think
Теперь есть те, кто любит думать.
We'd be best without the drink
Нам было бы лучше без выпивки.
No beer, ale, or frothy pints of porter
Ни пива, ни Эля, ни пенных пинт носильщика.
So let's hypothesize
Так давай предположим ...
How it would change your lives
Как это изменит твою жизнь?
If everyone were only drinkin' water
Если бы все только пили воду ...
There'd be no public houses
Не было бы никаких общественных домов.
No bars to take your spouses
Нет баров, чтобы забрать ваших супругов.
No party kegs or cans to celebrate
Никаких тусовок или банок, чтобы отпраздновать.
No deliriums, or visions
Никаких Бредов или видений.
Regrettable decisions
Достойные сожаления решения.
No excuses to be coming home too late
Нет оправданий, чтобы возвращаться домой слишком поздно.
So brothers, sisters, it's time to take a stand
Итак, братья, сестры, пришло время занять позицию.
You can pry my beer from my cold dead hand!
Ты можешь вытащить мое пиво из моей холодной мертвой руки!
Raise 'em up, raise 'em up and drink 'em down
Подними их, подними их и выпей их.
Yeah raise 'em up, raise 'em up and drink 'em down
Да, подними их, подними их и выпей их.
There'd be no swingin' from the rafters
От стропил не было бы никакого раскачивания.
No bleary morning after
Никакого мрачного утра после.
We wouldn't challenge strangers to a fight
Мы бы не стали бросать вызов незнакомцам в драке.
There'd be no singing 'round the fire
Не было бы пения у костра.
With a drunken boozy choir
С пьяным пьяным хором.
We'd all be home and tucked up for the night
Мы все были бы дома и заправлены на ночь.
We'd have no way to wake the dead
Мы не сможем разбудить мертвых.
We couldn't wet the baby's head
Мы не могли намочить голову ребенка.
Or toast the bachelor or bride-to-be
Или тост за холостяка или будущую невесту.
We'd have no cheery pint to sup
У нас не было бы веселой пинты, чтобы выпить.
Watching Ireland lose the cup
Наблюдаю, как Ирландия теряет Кубок.
We'd barely need to go and have a pee
Нам едва ли нужно было бы пойти и пописать.
So brothers, sisters, it's time to take a stand
Итак, братья, сестры, пришло время занять позицию.
You can pry my beer from my cold dead hand!
Ты можешь вытащить мое пиво из моей холодной мертвой руки!
Raise 'em up, raise 'em up and drink 'em down (drink 'em down!)
Поднимите их, поднимите их и выпейте (выпейте их!)
Yeah raise 'em up, raise 'em up and drink 'em down (drink 'em down!)
Да, поднимите их, поднимите их и выпейте их (выпейте их!)
For every barmaid, every waiter
За каждую барменшу, за каждого официанта.
Both sides of the equator
Обе стороны экватора.
Would be out of work and livin' on the dole
Я был бы без работы и жил бы на доле.
The wealth of every nation
Богатство каждой нации.
Depends upon libations
Зависит от возлияний.
Beer it seems is worth its weight in gold
Пиво, кажется, стоит своего веса в золоте.
Well we've assessed the pros and cons
Что ж, мы оценили плюсы и минусы.
Talled up both the rights and wrongs
Загнали в тупик и права, и ошибки.
The hellfire into which we could be hurled
Адский огонь, в который нас могут бросить.
Now get that pint into your face
А теперь тащи пинту в лицо.
You can save the human race
Ты можешь спасти человечество.
You're drinking for the future of the world!
Ты пьешь ради будущего мира!
So brothers, sisters, it's time to take a stand
Итак, братья, сестры, пришло время занять позицию.
You can pry my beer from my cold dead hand!
Ты можешь вытащить мое пиво из моей холодной мертвой руки!
Raise 'em up, raise 'em up and drink 'em down (drink 'em down!)
Поднимите их, поднимите их и выпейте (выпейте их!)
Yeah raise 'em up, raise 'em up and drink 'em down (drink 'em down!)
Да, поднимите их, поднимите их и выпейте их (выпейте их!)
Yeah raise 'em up, raise 'em up and drink 'em down (drink 'em down!)
Да, поднимите их, поднимите их и выпейте их (выпейте их!)
Well you can pry my beer from my cold dead hand...
Что ж, можешь достать мое пиво из моей холодной мертвой руки...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.