Paroles et traduction Gaetano Donizetti feat. Joseph Calleja, Academy of St. Martin in the Fields & Carlo Rizzi - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
L'elisir d'amore /Act 2: "Una furtiva lagrima"
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negli
occhi
suoi
spuntò:
Glistened
in
her
eye,
Quelle
festose
giovani
Those
joyous
young
girls
Invidiar
sembrò
She
seemed
to
envy
Che
più
cercando
io
vò?
What
more
could
I
be
seeking?
Che
più
cercando
io
vò?
What
more
could
I
be
seeking?
M'ama!
Sì,
m'ama,
lo
vedo.
She
loves
me!
Yes,
she
loves
me,
I
can
see
it.
Un
solo
istante
i
palpiti
Just
for
a
moment
to
feel
Del
suo
bel
cor
sentir!
The
beating
of
her
beautiful
heart!
I
miei
sospir,
confondere
To
mingle
my
sighs
Per
poco
a'
suoi
sospir!
Briefly
with
her
sighs!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir,
To
feel
the
beating,
the
beating
of
her
heart,
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir...
To
mingle
my
sighs
with
hers...
Cielo!
Si
può
morir!
Heavens!
One
could
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Ah,
cielo!
Si
può,
Si
può
morir
Oh,
heavens!
One
could,
one
could
die
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Si
può
morir,
Si
può
morir
d'amor
One
could
die,
one
could
die
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Domenico Mari Donizetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.