Paroles et traduction Gaetano Donizetti feat. Joseph Calleja, Academy of St. Martin in the Fields & Carlo Rizzi - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
Любовный напиток / Действие 2: "Неуловимая слеза"
Una
furtiva
lagrima
Неуловимая
слеза
Negli
occhi
suoi
spuntò:
Блеснула
в
ее
очах:
Quelle
festose
giovani
Молодым
веселым
девам
Invidiar
sembrò
Победы
их,
казалось,
завидует.
Che
più
cercando
io
vò?
Чего
же
я
еще
ищу?
Che
più
cercando
io
vò?
Чего
же
я
еще
ищу?
M'ama!
Sì,
m'ama,
lo
vedo.
Она
меня
любит!
Да,
любит,
я
вижу.
Un
solo
istante
i
palpiti
Хоть
на
мгновение
трепеты
Del
suo
bel
cor
sentir!
Прекрасного
ее
сердца
ощутить!
I
miei
sospir,
confondere
Во
вздохах
моих
раствориться
Per
poco
a'
suoi
sospir!
Хотя
бы
на
миг
во
вздохах
ее!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir,
Трепеты,
трепеты
ощутить,
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir...
Соединить
мой
вздох
с
ее
вздохом...
Cielo!
Si
può
morir!
О,
Небеса!
Можно
умереть!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
Больше
не
прошу,
не
прошу
Ah,
cielo!
Si
può,
Si
può
morir
О,
Небеса!
Да,
можно
умереть
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo.
Больше
не
прошу,
не
прошу.
Si
può
morir,
Si
può
morir
d'amor
Можно
умереть,
можно
умереть
от
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Domenico Mari Donizetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.