Gaetano Donizetti feat. Joseph Calleja, Academy of St. Martin in the Fields & Carlo Rizzi - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaetano Donizetti feat. Joseph Calleja, Academy of St. Martin in the Fields & Carlo Rizzi - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"




L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
Любовный напиток / Действие 2: "Неуловимая слеза"
Una furtiva lagrima
Неуловимая слеза
Negli occhi suoi spuntò:
Блеснула в ее очах:
Quelle festose giovani
Молодым веселым девам
Invidiar sembrò
Победы их, казалось, завидует.
Che più cercando io vò?
Чего же я еще ищу?
Che più cercando io vò?
Чего же я еще ищу?
M'ama! Sì, m'ama, lo vedo.
Она меня любит! Да, любит, я вижу.
Lo vedo
Я вижу это.
Un solo istante i palpiti
Хоть на мгновение трепеты
Del suo bel cor sentir!
Прекрасного ее сердца ощутить!
I miei sospir, confondere
Во вздохах моих раствориться
Per poco a' suoi sospir!
Хотя бы на миг во вздохах ее!
I palpiti, i palpiti sentir,
Трепеты, трепеты ощутить,
Confondere i miei coi suoi sospir...
Соединить мой вздох с ее вздохом...
Cielo! Si può morir!
О, Небеса! Можно умереть!
Di più non chiedo, non chiedo
Больше не прошу, не прошу
Ah, cielo! Si può, Si può morir
О, Небеса! Да, можно умереть
Di più non chiedo, non chiedo.
Больше не прошу, не прошу.
Si può morir, Si può morir d'amor
Можно умереть, можно умереть от любви





Writer(s): Gaetano Domenico Mari Donizetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.