Gaetano Donizetti, Juan Diego Flórez, Andrea Menafra, Rossella Perrone, Giulio Patara, Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi, Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi & Riccardo Frizza - Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil...tornami a dir" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaetano Donizetti, Juan Diego Flórez, Andrea Menafra, Rossella Perrone, Giulio Patara, Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi, Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi & Riccardo Frizza - Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil...tornami a dir"




Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil...tornami a dir"
Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil...tornami a dir"
Com'è gentil la notte a mezzo april
As gentle as the night in the middle of April
È azzurro il ciel, la luna è senza vel
The sky is azure, the moon is free from veils
Tutt'è languor, pace, mistero, amor
All is languor, peace, mystery, love
Ben mio perché ancor non vieni a me?
My love, why don't you come to me still?
Formano l'aure d'amori accenti
The sounds of love form in the air
Del rio nel murmure sospiri senti
The whispers of the river's murmur are heard
Ben mio perché ancor non vieni a me?
My love, why don't you come to me still?
Perché, perché ancor non vieni a me?
Why, why don't you come to me still?
Poi quando sarò morto, piangerai
When I am dead, you will weep
Ma richiamarmi in vita, non potrai
But to call me back to life, you will not be able to
(Quando sarò morto, piangerai)
(When I am dead, yes, you will weep)
(Ma richiamarmi in vita, non potrai)
(But to call me back to life, you will not be able to)
Com'è gentil la notte a mezzo april
As gentle as the night in the middle of April
È azzurro il ciel, la luna è senza vel
The sky is azure, the moon is free from veils
Tutt'è languor, pace, mistero, amor
All is languor, peace, mystery, love
Ben mio perché ancor non vieni a me?
My love, why don't you come to me still?
Il tuo fedele si strugge di desir
Your faithful one burns with desire
Nina crudele, nina crudel
Cruel Nina, cruel Nina
Il tuo fedel si strugge di desir
Your faithful one burns with desire
Nina crudel, mi vuoi veder morir
Cruel Nina, do you want to see me die?
Poi quando sarò morto, piangerai
When I am dead, you will weep
Ma richiamarmi in vita, non potrai
But to call me back to life, you will not be able to
(Quando sarò morto, piangerai)
(When I am dead, yes, you will weep)
(Ma richiamarmi in vita, no non potrai)
(But to call me back to life, no, you will not be able to)





Writer(s): Gaetano Donizetti, Arrangement Library


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.