Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore / Act 1: "Tran, tran, tran, tran - In guerra ed in amor"
L'elisir d'amore / Akt 1: "Tran, tran, tran, tran - Im Krieg und in der Liebe"
Tran,
tran,
tran,
tran,
Tran,
tran,
tran,
tran,
Tran,
tran,
tran,
tran,
tran.
Tran,
tran,
tran,
tran,
tran.
In
guerra
ed
in
amor
Im
Krieg
und
in
der
Liebe
L'assedio
annoia
e
stanca.
Macht
Belagerung
müd
und
matt.
Io
vado
all'arma
bianca
Ich
greife
zur
blanken
Klinge,
In
guerra
ed
in
amor.
Im
Krieg
und
in
der
Liebe.
Io
vado
all'arma
bianca...
Ich
greife
zur
blanken
Klinge...
In
guerra
ed
in
amor.
Im
Krieg
und
in
der
Liebe.
Ebben,
gentil
sergente,
Nun,
guter
Sergeant,
La
piazza
vi
è
piaciuta.
Hat
Ihnen
der
Platz
gefallen?
Difesa
è
bravamente
Er
ist
geschickt
verteidigt
E
invano
ell'e'
battuta.
Und
hält
standhaft
der
Attacke.
E
non
vi
dice
il
core
Und
sagt
Ihr
Herz
nicht,
Che
presto
cedera'?
Dass
er
bald
nachgeben
wird?
Ah!
Lo
volesse
amore
Ach,
wenn
es
die
Liebe
wollte!
Vedrete,
vedrete
che
vorra'.
Sie
werden
sehen,
ja,
sie
wird
es
wollen.
Quando?
Saria
possibile!
Wann?
Ist
das
möglich!
Nemorino
(fra
se')
Nemorino
(für
sich)
A
mio
dispetto
io
tremo.
Zu
meinem
Ärger
zittere
ich.
Favella,
o
mio
bell'angelo.
Sprich,
mein
schöner
Engel.
Quando
ci
sposeremo?
Wann
heiraten
wir?
Nemorino
(fra
se')
Nemorino
(für
sich)
Adina
(guardando
Nemorino)
Adina
(Nemorino
ansehend)
Fra
sei
di'.
In
sechs
Tagen.
Ah!
Oh
gioia!
Son
contento:
Ah,
oh
Freude!
Ich
bin
glücklich:
Fra
sei
di'?
In
sechs
Tagen?
Ah!
ah!
ah!
ah!
Ha!
ha!
ha!
ha!
Va
ben,
va
ben
cosi'
Gut,
sehr
gut
so.
Che
cosa
trova
a
ridere
Was
gibt
es
da
zu
lachen,
Cotesto
scimunito?
Dieser
Dummkopf?
Or
or
lo
piglio
a
scopole
Gleich
nehme
ich
den
Besen,
Se
non
va
via
di
qua.
Wenn
er
nicht
weggeht.
Ah!
ah!
va
ben.
Ha!
ha!
sehr
gut.
Or
or
lo
piglio
a
scopole...
Gleich
nehme
ich
den
Besen...
Ah!
ah!
ah!
ah!
Ha!
ha!
ha!
ha!
...Se
non
va
via
di
qua.
...Wenn
er
nicht
weggeht.
Che
cosa
trova
a
ridere
Was
gibt
es
da
zu
lachen,
Cotesto
scimunito?
Dieser
Dummkopf?
Or
or
lo
piglio
a
scopole
Gleich
nehme
ich
den
Besen,
Se
non
va
via
di
qua.
Wenn
er
nicht
weggeht.
E
puo'
si'
lieto
ed
ilare
Und
kann
er
so
fröhlich
und
heiter
Sentir
che
mi
marito!
Hören,
dass
ich
heirate!
Non
posso
piu'
nascondere
Ich
kann
nicht
länger
verbergen,
La
rabbia
che
mi
fa.
Den
Zorn,
den
es
in
mir
weckt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Donizetti, Robert L. Larsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.