Gaetano Donizetti, Luciano Pavarotti, English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaetano Donizetti, Luciano Pavarotti, English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"




L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
Una furtiva lagrima
A furtive tear
Negli occhi suoi spuntò
Gleamed in his eyes
Quelle festose giovani
Those joyous youths
Invidiar sembrò
She seemed to envy
Che più cercando io vo
Whom I seek no more
Che più cercando io vo
Whom I seek no more
M'ama, sì, m'ama, lo vedo, lo vedo
She loves me, yes, she loves me, I see it, I see it
Un solo istante i palpiti
For one instant the throbbing
Del suo bel cor sentir
Of her fair heart to feel
I miei sospir confondere
My sighs to mingle
Per poco a' suoi sospir
For a moment to her sighs
I palpiti, i palpiti sentir
The throbbing, the throbbing to feel
Confondere i miei coi suoi sospir
To mingle mine with her sighs
Cielo, si può morir
Heaven, one can die
Di più non chiedo, non chiedo
I ask no more, I ask no more
Ah! Cielo, si può, si può morir
Ah! Heaven, one can, one can die
Di più non chiedo, non chiedo
I ask no more, I ask no more
Si può morir
One can die
Si può morir d'amor
One can die of love





Writer(s): GAETANO DOMENICO MARI DONIZETTI, LIBRARY ARRANGEMENT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.