Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucia di Lammermoor / Act 3: "Fra poco a me ricovero"
Lucia di Lammermoor / Akt 3: „Bald wird ein Grab mir Zuflucht sein“
Fra
poco
a
me
ricovero
Bald
wird
ein
vergessenes
Grab
Darà
negletto
avello
mir
Zuflucht
geben.
Una
pietosa
lagrima
Keine
mitleidsvolle
Träne
Non
scenderà
su
quello!
wird
darauf
fallen!
Ah!
Fine
degli
estinti,
ahi
misero!
Ach!
Los
der
Toten,
ach,
ich
Elender!
Manca
il
conforto
a
me!
Mir
fehlt
der
Trost!
Tu
pur,
tu
pur
dimentica
Auch
du,
auch
du
vergiss
Quel
marmo
dispregiato
jenen
verachteten
Stein.
Mai
non
passarvi,
o
barbara
Geh
niemals
dort
vorbei,
o
Barbarin,
Del
tuo
consorte
a
lato
an
der
Seite
deines
Gatten.
Rispetta
almen
le
ceneri
Ehre
zumindest
die
Asche
Di
chi
moria
per
te
dessen,
der
für
dich
starb.
Rispetta
almen
le
ceneri
Ehre
zumindest
die
Asche
Di
chi
moria
per
te
dessen,
der
für
dich
starb.
Mai
non
passarvi,
tulo
dimentica
Geh
niemals
dort
vorbei,
vergiss
auch
du,
Rispetta
almeno
chi
muore
per
te
ehre
zumindest
den,
der
für
dich
stirbt.
Mai
non
passarvi,
tulo
dimentica
Geh
niemals
dort
vorbei,
vergiss
auch
du,
Rispetta
almeno
chi
muore
ehre
zumindest
den,
der
stirbt,
Chi
muore
per
te
der
für
dich
stirbt.
Rispetta
almen
le
ceneri
Ehre
zumindest
die
Asche,
Ah!
Di
chi
moria
Ach!
dessen,
der
starb,
Di
chi
moria
per
te
dessen,
der
für
dich
starb.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Domenico Mari Donizetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.